Update: 2016-07-05 08:33 PM -0400

TIL

A Practical Sanskrit Dictionary

p020.htm

by A. A. Macdonell, 1893,
http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MDScan/index.php?sfx=jpg 1929.
Nataraj ed., 1st in 2006, 2012

Edited, with additions from Pali sources, by U Kyaw Tun (UKT) (M.S., I.P.S.T., USA) and staff of Tun Institute of Learning (TIL) . Not for sale. No copyright. Free for everyone. Prepared for students and staff of TIL  Computing and Language Center, Yangon, MYANMAR :  http://www.tuninst.net , www.romabama.blogspot.com

MC-indx.htm | Top
MCv1pp-indx.htm

Contents of this page

{a.pa.ra}
  p020c1
{a.pa.ri.}
{a.pa.ri}
{a.pa.ru.}
{a.pa.r}
{a.pa.rau:}
{a.par} / {a.par~} - repha

  p020c2
{a.pa.la.}
{a.pa.wa.}
{a.pa.sha.}
{a.pa.Sa.}
{a.pa.a.}
{a.pa.ha.}

  p020c3
{a.pa}

{a.pi.}

 

UKT notes :
 

 

Contents of this page

{a.pa.ra}

p020c1

p020c1-b00

अपरार्क  [apara‿arka] 
= (अ प) (र ा र ् क)  --> {a.paar~ka.}
Skt: अपरार्क [apara‿arka] - m. N. of a commentator -- Mac020c1

UKT 110805, 130827:
"Aparārka [12th century] is a well-known commentator. He is [the] author of a huge Sanskrit commentary: Aparārka-yājavalkīya-dharma-śāstra-nibandha : (popularly known as Aparārka) on the Yājavalkya-smṛti. He is also called Aparāditya, ..." -- Encyclopdic Dictionary of Pali Literature, Vol 1, by N. Singh

Yājavalkasmṛitiḥ: Aparārkāparābhidhāparādityaviracitaṭīkāsametā. Etatpustakam Anandaśramasthapaṇḍitaiḥ saṃsodhitam, Volume 1
-- by (author) Aparārka, (publisher) Ānandāśramamudraṇālaya, 1903, 1272 pages,
130504

In the first, we find, the word स्मृति smṛti = स ् म ृ त ि --> {~mRi.ti.} --> {S~mRi.ti.}, which has led me to Manusmṛti  मनुस्मृति - the Laws of Manu, on which it is said many Bur-Myan laws are based.

UKT 160701: In Bur-Myan law, {ma.nu.Dm~ma.t} is popularly known as the Laws of Manu. In Pal-Myan it is {ma.nu.Dm~ma.t~hta.} or {ma.noa~a.hyt.tra.} . See U Tun Myint, Dictionary of Pali-derived Myanmar words (in Bur-Myan) - UTM-PDMD228-229

The word  {hyt.tra.} is derived from {hya.}. The syllable {hya.} is a Bur-Myan (Tib-Bur) medial and it presents difficulty when used for Skt-Dev (Indo-European, IE), and I have to invent a new glyph as a substitute. For this, I use Dental hisser {Sa.}/ {S} which is unknown in Bur-Myan. From Dental hisser, I arrived at Dental husher {sha.}/ {sh}. Note this Dental husher is not a medial and can be killed.

Instead of {hyt.tra.}, I now write {sht.tra.}.

Skt: स्मृति smṛti
= स ् म ृ त ि
Skt: स्मृति smṛti - f. Hindu law book -- SpkSkt

See also: Manusmṛti   मनुस्मृति
= (म न ु) (स ् म ृ त ि) 
( स्मृति )

My search so far (130827) has revealed that अपरार्क apararka was a commentator on the Laws of Manu. It is the name of his work which is being described by such a lengthy word.

 

p020c1-b01

अपरावृत्तभागधेय [ a-parvritta-bhga- dheya ]
- a. to whom fortune does not return; m. unlucky wight.

wight 1 n. Obsolete 1. A living being; a creature. [Middle English from Old English wiht; See wekti- in Indo-European Roots.] - AHTD

 

p020c1-b02

अपराह्ल [ apara‿ahn ]
- m. afternoon.

 

Contents of this page

{a.pa.ri.}

p020c1-b03

अपरिक्रम [ a-pari-krama ]
- a. unable to walk about; -klishta, pp. not sickly; -klesa, m. welfare; -kshata, pp. unhurt; -kshna-sakti, a. of unimpaired strength: -tva, n. abst. ɴ.; -ganayat, pr. pt. unreflecting; -gata, pp. unknown, inscrutable; -graha, m. poverty; a. poor; wifeless.

 

p020c1-b04

अपरिचय [ a-pari-kaya ]
- m. unfamiliarity; -kalita, pp. unmoved, immovable; -kita, pp. unknown, unfamiliar; -kyuta, pp. not having deserted; -kkhada, a. destitute of retinue or baggage; -kkhinna, pp. unlimited; -kkheda, m. lack of decision; irresolution; want of judgment: -kartri, a. not deciding rightly; -gta, pp. premature, still-born.

 

p020c1-b05

अपरितुष्ट [ a-pari-tushta ]
- pp. not pleased; -tosha, a. dissatisfied; m. dissatisfaction; -tyakta, pp. unforsaken; -tyagya, fp. not to be forsaken; -tyga, m. non-abandonment; -tygya, fp. not to be abandoned; -nirvna, pp. not quite extinguished or ended; -nishthita, pp. not standing quite firm.

 

p020c1-b06

अपरिपक्व [ a-pari-pakva ]
- pp. not quite ripe; -pta, pp. unpurified (grain); -bdha, a. unhindered, unbounded; -bhshana, n. not talking much; -bhta‿ga, a. whose orders are attended to; -bhrasyamna, pr. pt. not escaping; -mita, pp. unmeasured, unbounded; -meya, fp. innumerable.

अपरिमित aparimita
Skt: अपरिमित [a-pari-mita] - pp. unmeasured, unbounded -- Mac020c1
Skt: अपरिमित  aparimita - adj. either indefinite or unlimited -- SpkSkt
Pal: {a.pa.ri.mi.ta.}
- - UHS-PMD0090
  UKT from UHS: mfn. not to be measured, not to be compared

 

p020c1-b07

अपरिवाद्य [ a-pari-vdya ]
- fp. not to be blamed; -vrita, pp. un-surrounded; unenclosed; -vradhiman, m. inability to (inf.).

 

p020c1-b08

अपरिशङ्कित [ a-pari-saṅkita ]
- pp. unanticipated; -slatham, ad. vigorously.

 

p020c1-b09

अपरिहत [ a-pari-hata ]
- pp. unimpeded, boundless; -hra, m. non-avoidance; -hrya, fp. unavoidable; -hya-mna, pr. pt. ps. not being omitted, not wanting; -hrita, pp. unavoided, practised; -hvrita, pp. unscathed.

 

Contents of this page

{a.pa.ri}

p020c1-b10

अपरी [ apar&isharp; ]
- f. future: lc. pl. in the future.

 

p020c1-b11

अपरीक्षित [ a-pari‿kshita ]
= अ प र ी क ् ष ि त
- pp. unconsidered, rash; m. one who acts inconsiderately; -kraka, n. title of book V of the Pakatantra.

UKT 131001:
Notice the conjunct  {kSa.} क ् ष = क्ष  which I have named Pseudo Kha . It takes the place of Regular Kha {kha.} ख kha in the above word.

UKT 150214: Pacatantra, पञ्चतन्त्र, 'Five Principles or Techniques', is an ancient Indian collection of interrelated animal fables in verse and prose, arranged within a frame story. -- http://en.wikipedia.org/wiki/Panchatantra 150215

 

Contents of this page

{a.pa.ru.}

p020c1-b12

अपरुष् [ apa-rush ]
= अ प र ु ष ्
- a. free from anger.

 

p020c1-b13

अपरुष [ a-parusha ]
- a. not harsh, not rough.

 

Contents of this page

{a.pa.r}

p020c1-b14

अपरेण [ parena ]
- (in.) prp. behind, west of (ac.).

 

p020c1-b15

अपरेद्युस् [ apare-dyus ]
- ad. on the following day: = lc. in -samprpte, when the following day had arrived.

 

Contents of this page

{a.pa.rau:}

p020c1-b16

अपरोक्ष [ a-paroksha ]
- a. not invisible, present, perceptible: lc. if one has been present (gr.); -tva, n. presence.

 

p020c1-b17

अपरोक्षय [ aparokshaya ]
- den. P. inspect (ac.).

 

Contents of this page

{a.par} / {a.par~} - repha

p020c1-b18

अपर्ण [ a-parn ]
- a. leafless; f. , N. of Um.

UKT 160704: Um is a Hindu-goddess.

 

p020c1-b19

अपर्तु [ apa‿ritu ]
- m. wrong season; a. unseasonable; ad. out of season.

 

p020c1-b20

अपर्यन्त [ a-paryanta ]
- a. unbounded.

 

p020c1-b21

अपर्याण [ a-paryna ]
- a. unsaddled.

 

p020c1-b22

अपर्याप्त [ a-pari‿pta ]
- pp. insufficient; -vat, a. unable to (inf.).

 

p020c1-b23

अपर्यासित [ a-pari‿sita ]
- pp. not overthrown, not destroyed.

 

p020c1-b24

अपर्युषित [ a-pari‿ushita ]
- pp. quite fresh, quite new.
 (p020c1end)

 

Contents of this page

p020c2

p020c2-b00

अपर्वन् [ a-parvn ]
- n. jointless spot; no natural break (in a story); day which is no Parvan, ordinary day; time when no eclipses ought to occur.

UKT: See my note on Parvan in English
Parvan (Sanskrit) Also parva (nominative singular). A division or section of a book, such as the Mahabharata. - http://translation.babylon.com/english/Parvan/ 110804

 

Contents of this page

{a.pa.la.}

p020c2-b01

अपलताभवन [ apa-lat-bhavana ]
- a. arbourless; -lapana, n. flattery; -lpa, m. denial; -lpin, a. keeping secret, concealing (g.).

अपलाप apalāpa
Skt: अपलाप [apa-lāpa] - m. denial; -- Mac020c2
Skt: अपलाप apalāpa - m. regard, affection, detraction, part between shoulder and ribs [med.]   evasion, denial - SpkSkt
Pal: {a.pa.la-pi} - UHS-PMD0090
-
  UKT from UHS: mfn. denial

 

Contents of this page

{a.pa.wa.}

p020c2-b02

  [apa-vaktr]
-- m. averter; -varaka, n. sleeping apartment; -varga, m. completion, end; final beatitude; -vartana, n. removal; -vda, m. refutation; annulment, exception; blame; unjust imputation; command; decoy cry;

अपवर्ग apavarga
= अ प व र ् ग --> {a.pa.war~ga.}
Skt: अपवर्ग [apa-varga] - m. completion, end; final beatitude -- Mac020c2
Skt: अपवर्ग apavarga - m. final beatitude, absolution, discharge [as of arrows], special rule,
  abandonment, exception, donation, heaven, fulfillment of an action, gift, completion of an action - SpkSkt
Pal: {a.pa.wag~ga.}
- - UHS-PMD0090
  UKT from UHS: m. completion, abandonment, Theravada Nibbana.

UKT 131001: The three words, Nirvana (Hinduism), Nirvana (Mahayana), and Nibbana (Theravada), are quite different from each other. I take the Theravada view to be closest to the original idea of Gautama Buddha as explained in the Third Noble Truth. I summarize Nibbana as: the end of Attachment where attachment is the cause of mental Suffering of every sentient being. It is the most scientific explanation without having to use any axiom, such as Allah, God, or YHWH (Yehovah). See also:
#1. Access to Insight:
- http://www.accesstoinsight.org/ptf/dhamma/sacca/sacca3/nibbana.html 131001 
# 2. Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Jehovah 131001

 

p02c2-b03

अपविक्षत [ apa-vi-kshata ]
- pp. unhurt; -vighna, a. free from hindrances; -viddha, pp. √vyadh; -vidy, f. bad knowledge; ignorance; -vritta, pp. ill-behaved; -vritti, f. running down, coming to an end; -vedha, m. faulty perforation.

 

p02c2-b04

अपव्रत [ pa-vrata ]
- a. disobedient.

 

Contents of this page

{a.pa.sha.}

p02c2-b05

अपशङ्कम् [ apa-saṅkam ]
- ad. fearlessly; -sabda, m. slander; corrupt form, ungrammatical language; -sasi-tilaka, a. lacking a moon as forehead mark; -sastra, a. weaponless; -sla, a. spearless; -soka, a. free from sorrow.

 

p02c2-b06

अपश््चिम [ 1. a-paskima ]
- a. not the last.

UKT 130507, 140720, 160704:
This is an unusual conjunct (श ् च --> श्च ) {sh~sa.} we are meeting on this page. In this conjunct the akshara we are not used to is श {sha.}. Because of the viram, this conjunct should be mute in regular Bur-Myan. However, this is a Skt-Dev conjunct and if we were to pronounce it, we would have to insert a schwa. Skt-Dev is full of such unusual conjuncts.

 

p02c2-b07

अपश््चिम [ 2. a-paskima ]
- a. last of all: -m, ad. for the very last time.

 

p02c2-b08

अपश्य [ a-pasy ]
- a. not seeing.

 

p02c2-b09

अपश्यत् [ -pasyat ]
- pr. pt. not seeing, not perceiving; not pondering.

 

p02c2-b10

अपश्री [ apa-sr ]
= अ प श ् र ी
- a. (n. &ibreve;) bereft of beauty.

 

Contents of this page

{a.pa.Sa.}

p02c2-b11

अपष्ठु [ apa-shthu ]
= अ प ष ् ठ ु
- ad. wrongly.

 

Contents of this page

{a.pa.a.}

p02c2-b12

अपस् [ 1. p-as ]
- n. work, act (esp. sacrificial).

 

p02c2-b13

अपस् [ 2. ap-s ]
- a. active, diligent.

 

p02c2-b14

अपसद [ apa-sada ]
- m. outcast; worst among (--): pl. children of mixed marriages (in which the father is lower); -sarana, n. going away, retreat; -sarpa, m. spy; -savya, a. not left, right: -m kri, turn the right side towards (ac., lc.); hang the sacred thread on the right shoulder: -vat, a. in which the sacred cord is on the right shoulder; -sra, m. exit, outlet, egress: -na, n. removing, dismissing, banishing; -sri-t, f. issue, end; -srin, a. decreasing, diminishing.

 

p02c2-b15

अपस्नान [ apa-snna ]
- n. bath-water which has been used; -spasa, a. lacking spies; -smra, m. (loss of consciousness), possession, epilepsy; -smrin, a. possessed; epileptic.

 

p02c2-b16

अपस्य [ apas-y ]
- den. P. be active.

 

p02c2-b17

अपस्यु [ apas-y ]
- a. busy.

 

Contents of this page

{a.pa.ha.}

p02c2-b18

अपह [ apa-ha ]
- a. removing, destroying (--); -hati, f. counteracting, repelling; driving a way; -hantr, m. (f. tr) expeller; -harana, n. appropriation; abduction; removal; -hartavya, fp. to be taken away; -hartri, m. purloiner; remover; -harsha, a. joyless.

 

p02c2-b19

अपहस्तय [ apa-hastaya ]
- den. P. shake off, push aside: pp. -hastita.

 

p02c2-b20

अपहार [ apa-hra ]
- m. taking away, robbery; removal; concealment; denial: -ka, a. taking away, stealing; m. thief, -varman, m. N. of a man; -hrin, a. taking away, stealing; -hriti, f. taking away, removing; -hnava, m. denial; concealment; -hnotri, m. denier.
(p020c2end)

 

Contents of this page

p020c3

{a.pa}

p020c3-b00

अपाक [ pka ]
- a. coming from afar; -ga, a. (not produced by ripening), original, natural.

 

p020c3-b01

अपाकरिष्णु [ apa‿-karishnu ]
- a. surpassing (ac.).

 

p020c3-b02

अपाका [ apk&asharp; ]
- ad. far.

 

p020c3-b03

अपाकात् [ apk&asharp;t ]
- ad. from afar.

 

p020c3-b04

अपाकृति [ ap&asharp;-kriti ]
- f. keeping off; hostility, rebellion,

 

p020c3-b05

अपाङ्क्तेय [ a-pṅkteya ]
- a. unworthy to partake in a thing with respectable persons.

 

p020c3-b06

[a-pṅktya]
-- a. id.

 

p020c3-b07

अपाङ्ग [ apa‿aṅga ]
- m. (--, f. , ) outer corner of the eye; -drishti, f. side-glance; -netra, a. looking sideways.

 

p020c3-b08

अपाचीन [ apk-&isharp;na ]
- a. retired.

 

p020c3-b09

[ pa‿ak ]
-- a. (f. ki) lying behind, western

 

p020c3-b10

अपाणि [ a-pni ]
- a. handless; -grahan, f. unmarried; -pda, a. lacking hands and feet.

 

p020c3-b11

अपाण्डव [ a-pndava ]
- a. without Pndava.

UKT 160705: Pndava - means the five Pandava brothers of Mahabharata. See:
- https://en.wikipedia.org/wiki/Mahabharata 160705

 

p020c3-b12

अपातक [ a-ptaka ]
- n. no crime.

 

p020c3-b13

अपात्त [ apa‿-tta ]
- pp. √d.

 

p020c3-b14

अपात्र [ a-ptra ]
- n. (m.) unworthy recipient, -person; -krity, f. action making one un worthy of receiving presents; -bhrit, m. cherisher of the undeserving; -varshana, n. bestowing on the unworthy; -varshin, a. bestowing (lit. raining) on unworthy persons.

अपात्र a-patra
Skt: - n. (m.) unworthy recipient, -person; -- Mac020c3
Skt: अपात्र apātra - n. unfit recipient, unworthy to receive gifts, worthless or common utensil, etc. -- SpkSkt

 

p020c3-b15

अपात्रीकरण [ aptr-karana ]
- a. making a person unworthy.

 

p020c3-b16

अपादान [ apa‿-dna ]
- n. what remains after separation, source; notion of the ablative (gr.).

 

p020c3-b17

अपान [ apa‿an ]
- m. downward breath (one of the vital airs); anus; -‿udgra, m. fart.

 

p020c3-b18

अपाप [ a-ppa ]
- a. not wicked; good, innocent; -ketas, a. well-disposed, innocent.

 

p020c3-b19

अपांपति [ apm-pati ]
- m. lord of waters; sea; Varuna.

UKT 160705: Varuna वरुण varuṇa, Malay: Baruna, {wa.ru.Na.} is the Hindu god of water and the celestial ocean, as well as a god of law of the underwater world. A Makara {ma.ka.ra.}, is his mount.
-- https://en.wikipedia.org/wiki/Varuna 160705
From Pal-Myan {ma.ka.ra.} using the Virama {a.t} to change into Bur-Myan, we get {ma.kar}. Bur-Myan speakers cannot pronounce {ma.kar}, and usually pronounce it as {ma.kn}. For definition of {ma.kar}/ {ma.kn}, see U Tun Myint Dictionary of Pali-derived Myanmar words (in Bur-Myan)
- UTM-PDMD225

 

p020c3-b20

अपाय [ apa‿aya ]
- m. departure; issue, end; decay; harm, detriment, danger; diminution; trespass; -samdarsana-ga, a. arising from the manifestation of futile means.

 

p020c3-b21

अपायिन् [ apyin ]
- a. wanting, lacking.

 

p020c3-b22

अपार [ a-pr ]
- a. unbounded, infinite.

 

p020c3-b23

अपारयत् [ a-prayat ]
- pr. pt. unable to (lc. or inf.).

 

p020c3-b24

अपार्थ [ apa‿artha ]
- a. useless; senseless; -ka, a. (ik) valueless, useless.

 

p020c3-b25

अपार्थिव [ a-prthiva ]
- a. not earthly, celestial.

 

p020c3-b26

अपालयत् [ a-playat ]
- pr. pt. not protecting.

 

p020c3-b27

अपावृत [ apa‿-vrita ]
- pp. unclosed, opened.

 

p020c3-b28

अपाश्रय [ apa‿sraya ]
- m. prop, back (of a chair); support: -na, n. leaning against anything; -vat, a. having a support in (in.).

UKT: Three entries on {a.pi.}, p020c3-b29, ...b30, & ...b30,   moved to next file.

 

Contents of this page

{a.pi.}

p020c3-b29

अपि [ pi ]
- prp. w. lc. or --, at, in, near (V.); ad. also, likewise; even; but, yet; w. neg.= even; na ka‿api, not even; makes interr. indefinite: koxpi, some one; w. numerals = all: katvroxpi, all four; beg. sentences; interr. pcl.; w. potent. oh that! api -api or ka, both and; na kevalam -api, not only -but also; api ka, kpi, moreover, likewise; yexpi texpi, those also, who --; api v, vpi, or even; na -npi, neither -nor; api nma (at beg. of sentences) perhaps; yadi‿api, although; tath‿api, yet.

अपि api
Skt: अपि [pi] - prp. w. lc. or --, at, in, near (V.); ad. also, likewise; even; but, yet; w. neg.= even; -- Mac020c3
Skt: अपि api - indecl. even (to express emphasis), too, also -- SpkSkt
Pal: {a.pi.}
- UHS-PMD092
  UKT from UHS: actually, certainly

 

p020c3-b30

अपित्् [ a-pt ]
= अ प ि त ् --> {a.pait} [viram changes the pronunciation]
Skt: अपित् [a-pt ] -- a. dried up. -- Mac020c3

 

p020c3-b31

अपितृदेवत्य [ -pitri-devatya ]
- a. not adoring the Ma'nes as gods dvas.

UKT 160705: Hindu religionists regard Dvas as gods. Dva includes Brahma as well, and all must have wives with whom they have sex and progeny. This view is not in conformity with Theravada-Buddhist view, where the Brahmas is asexual, and not all the Dvas need to have wives.

अपितृदेवत्य a-pitr-devatya
= (अ) (प ि) (त ृ) (द े व) (त ् य) 
  --> {a.pi.tRi.d-wa.t~ya.}
Skt: अपितृदेवत्य [-pitr-devatya] - a. not adoring the Ma'nes as [dva] gods. -- Mac020c3
(p020c3end)

 

Contents of this page

UKT notes

 

Contents of this page

End of TIL file