Update: 2018-07-29 12:01 AM -0400

TIL

A Practical Sanskrit Dictionary

p020.htm

by A. A. Macdonell, 1893,
http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MDScan/index.php?sfx=jpg 1929.
Nataraj ed., 1st in 2006, 2012

Edited, with additions from Pali sources, by U Kyaw Tun (UKT) (M.S., I.P.S.T., USA) and staff of Tun Institute of Learning (TIL) . Not for sale. No copyright. Free for everyone. Prepared for students and staff of TIL  Computing and Language Center, Yangon, MYANMAR :  http://www.tuninst.net , www.romabama.blogspot.com

MC-indx.htm | Top
MCv1pp-indx.htm

Contents of this page

{a.pa.ra}
  p020c1
{a.pa.ri.}
{a.pa.ri}
{a.pa.ru.}
{a.pa.r}
{a.pa.rau:}
{a.par} / {a.par~} - repha

  p020c2
{a.pa.la.}
{a.pa.wa.}
{a.pa.sha.}
{a.pa.Sa.}
{a.pa.a.}
{a.pa.ha.}

  p020c3
{a.pa}

{a.pi.}

 

----- on line : 180725 : p020.htm - search for अपराह्ल

 

UKT notes :
 

 

Contents of this page

{a.pa.ra}

p020c1

p020c1-b00/ not online

अपरार्क  [apara‿arka] 
= (अ प) (र ा र ् क)  --> {a.paar~ka.}
Skt: अपरार्क [apara‿arka] - m. N. of a commentator -- Mac020c1

UKT 110805, 130827:
"Aparārka [12th century] is a well-known commentator. He is [the] author of a huge Sanskrit commentary: Aparārka-yājavalkīya-dharma-śāstra-nibandha : (popularly known as Aparārka) on the Yājavalkya-smṛti. He is also called Aparāditya, the author appears from his work" -- Encyclopdic Dictionary of Pali Literature, Vol 1, by N. Singh

Yājavalkasmṛitiḥ: Aparārkāparābhidhāparādityaviracitaṭīkāsametā. Etatpustakam Anandaśramasthapaṇḍitaiḥ saṃsodhitam, Volume 1
-- by (author) Aparārka, (publisher) Ānandāśramamudraṇālaya, 1903, 1272 pages,
130504

In the first, we find, the word स्मृति smṛti = स ् म ृ त ि --> {~mRi.ti.} --> {S~mRi.ti.}, which has led me to Manusmṛti  मनुस्मृति - the Laws of Manu, on which it is said many Bur-Myan laws are based.

UKT 160701: In Bur-Myan law, {ma.nu.Dm~ma.t} is popularly known as the Laws of Manu. In Pal-Myan it is {ma.nu.Dm~ma.t~hta.} or {ma.noa~a.hyt.tra.} . See U Tun Myint, Dictionary of Pali-derived Myanmar words (in Bur-Myan) - UTM-PDMD228-229

The word  {hyt.tra.} is derived from {hya.}. The syllable {hya.} is a Bur-Myan (Tib-Bur) medial and it presents difficulty when used for Skt-Dev (Indo-European, IE), and I have to invent a new glyph as a substitute. For this, I use Dental hisser {Sa.}/ {S} which is unknown in Bur-Myan. From Dental hisser, I arrived at Dental husher {sha.}/ {sh}. Note this Dental husher is not a medial and can be killed.

Instead of {hyt.tra.}, I now write {sht.tra.}.

Skt: स्मृति smṛti
= स ् म ृ त ि
Skt: स्मृति smṛti - f. Hindu law book -- SpkSkt

See also: Manusmṛti   मनुस्मृति
= (म न ु) (स ् म ृ त ि) 
( स्मृति )

My search so far (130827) has revealed that अपरार्क apararka was a commentator on the Laws of Manu. It is the name of his work which is being described by such a lengthy word.

 

p020c1-b01/ p021-002

अपरावृत्तभागधेय [ a-parvritta-bhga- dheya ]
- a. to whom fortune does not return; m. unlucky wight.
2) अपरावृत्तभागधेय (p. 21) a-parvritta-bhga- dheya to whom fortune does not return; m. unlucky wight. 

wight 1 n. Obsolete 1. A living being; a creature. [Middle English from Old English wiht; See wekti- in Indo-European Roots.] - AHTD

 

p020c1-b02/ p021-001

अपराह्ल [ apara‿ahn ]
- m. afternoon.
1) अपराह्ल (p. 21) apara̮ahn afternoon.

 

Contents of this page

{a.pa.ri.}

p020c1-b03/ p021-008

अपरिक्रम [ a-pari-krama ]
- a. unable to walk about; -klishta, pp. not sickly; -klesa, m. welfare; -kshata, pp. unhurt; -kshna-sakti, a. of unimpaired strength: -tva, n. abst. ɴ.; -ganayat, pr. pt. unreflecting; -gata, pp. unknown, inscrutable; -graha, m. poverty; a. poor; wifeless.
8) अपरिक्रम (p. 21) a-pari-krama unable to walk about; -klishta, pp. not sickly; -klesa, m. welfare; -kshata, pp. unhurt; -kshna-sakti, a. of unimpaired strength: -tva, n. abst. n.; -ganayat, pr. pt. unreflecting; -gata, pp. unknown, inscrutable; -graha, m. poverty; a. poor; wifeless.

 

p020c1-b04/ p021-007

अपरिचय [ a-pari-kaya ]
- m. unfamiliarity; -kalita, pp. unmoved, immovable; -kita, pp. unknown, unfamiliar; -kyuta, pp. not having deserted; -kkhada, a. destitute of retinue or baggage; -kkhinna, pp. unlimited; -kkheda, m. lack of decision; irresolution; want of judgment: -kartri, a. not deciding rightly; -gta, pp. premature, still-born.
7) अपरिचय (p. 21) a-pari-kaya unfamiliarity;

 

p020c1-b05/ p021-006

अपरितुष्ट [ a-pari-tushta ]
- pp. not pleased; -tosha, a. dissatisfied; m. dissatisfaction; -tyakta, pp. unforsaken; -tyagya, fp. not to be forsaken; -tyga, m. non-abandonment; -tygya, fp. not to be abandoned; -nirvna, pp. not quite extinguished or ended; -nishthita, pp. not standing quite firm.
6) अपरितुष्ट (p. 21) a-pari-tushta not pleased;

 

p020c1-b06/ p021-005

अपरिपक्व [ a-pari-pakva ]
- pp. not quite ripe; -pta, pp. unpurified (grain); -bdha, a. unhindered, unbounded; -bhshana, n. not talking much; -bhta‿ga, a. whose orders are attended to; -bhrasyamna, pr. pt. not escaping; -mita, pp. unmeasured, unbounded; -meya, fp. innumerable.
5) अपरिपक्व (p. 21) a-pari-pakva not quite ripe;

अपरिमित aparimita
Skt: अपरिमित [a-pari-mita] - pp. unmeasured, unbounded -- Mac020c1
Skt: अपरिमित  aparimita - adj. either indefinite or unlimited -- SpkSkt
BPal: {a.pa.ri.mi.ta.}
- - UHS-PMD0090
  UKT from UHS: mfn. not to be measured, not to be compared

 

p020c1-b07/ p021-004

अपरिवाद्य [ a-pari-vdya ]
- fp. not to be blamed; -vrita, pp. un-surrounded; unenclosed; -vradhiman, m. inability to (inf.).
4) अपरिवाद्य (p. 21) a-pari-vdya not to be blamed; -vrita, pp. unsurrounded; unenclosed; -vradhiman, m. inability to (inf.).

 

p020c1-b08/ p021-003

अपरिशङ्कित [ a-pari-saṅkita ]
- pp. unanticipated; -slatham, ad. vigorously.
3) अपरिशङ्कित (p. 21) a-pari-saṅkita unanticipated; -slatham, ad. vigorously.

 

p020c1-b09/ p021-0028

अपरिहत [ a-pari-hata ]
- pp. unimpeded, boundless; -hra, m. non-avoidance; -hrya, fp. unavoidable; -hya-mna, pr. pt. ps. not being omitted, not wanting; -hrita, pp. unavoided, practised; -hvrita, pp. unscathed.
28) अपरिहत (p. 21) a-pari-hata unimpeded, boundless;

 

Contents of this page

{a.pa.ri}

p020c1-b10/ p021-027

अपरी [ apar&isharp; ]
- f. future: lc. pl. in the future.
27) अपरी (p. 21) apar future: lc. pl. in the future.

 

p020c1-b11/ p021-026

अपरीक्षित [ a-pari‿kshita ]
= अ प र ी क ् ष ि त
- pp. unconsidered, rash; m. one who acts inconsiderately; -kraka, n. title of book V of the Pakatantra.
26) अपरीक्षित (p. 21) a-pari̮kshita unconsidered, rash;

UKT 131001:
Notice the conjunct  {kSa.} क ् ष = क्ष  which I have named Pseudo Kha . It takes the place of Regular Kha {kha.} ख kha in the above word.

UKT 150214: Pacatantra, पञ्चतन्त्र, 'Five Principles or Techniques', is an ancient Indian collection of interrelated animal fables in verse and prose, arranged within a frame story. -- http://en.wikipedia.org/wiki/Panchatantra 150215

 

Contents of this page

{a.pa.ru.}

p020c1-b12/ p021-025

अपरुष् [ apa-rush ]
= अ प र ु ष ्
- a. free from anger.
25) अपरुष् (p. 21) apa-rush free from anger.

 

p020c1-b13/ p021-024

अपरुष [ a-parusha ]
- a. not harsh, not rough.
24) अपरुष (p. 21) a-parusha not harsh, not rough. 

 

Contents of this page

{a.pa.r}

p020c1-b14/ p021-023

अपरेण [ parena ]
- (in.) prp. behind, west of (ac.).
23) अपरेण (p. 21) parena behind, west of (ac.).

 

p020c1-b15/ p021-022

अपरेद्युस् [ apare-dyus ]
- ad. on the following day: = lc. in -samprpte, when the following day had arrived.
22) अपरेद्युस् (p. 21) apare-dyus on the following day: =lc. in -- samprpte, when the following day had arrived.

 

Contents of this page

{a.pa.rau:}

p020c1-b16/ p021-021

अपरोक्ष [ a-paroksha ]
- a. not invisible, present, perceptible: lc. if one has been present (gr.); -tva, n. presence.
21) अपरोक्ष (p. 21) a-paroksha not invisible, present, perceptible: lc. if one has been present (gr.); -tva, n. presence.

 

p020c1-b17/ p021-020

अपरोक्षय [ aparokshaya ]
- den. P. inspect (ac.).
20) अपरोक्षय (p. 21) aparokshaya P. inspect (ac.). 

 

Contents of this page

{a.par} / {a.par~} - repha

p020c1-b18/ p021-019

अपर्ण [ a-parn ]
- a. leafless; f. , N. of Um.
19) अपर्ण (p. 21) a-parn leafless; f. , N. of Um.

UKT 160704: Um is a Hindu-goddess.

 

p020c1-b19/ p021-018

अपर्तु [ apa‿ritu ]
- m. wrong season; a. unseasonable; ad. out of season.
18) अपर्तु (p. 21) apa̮ritu wrong season; a. unseasonable; ad. out of season. 

 

p020c1-b20/ p021-017

अपर्यन्त [ a-paryanta ]
- a. unbounded.
17) अपर्यन्त (p. 21) a-paryanta unbounded.

 

p020c1-b21/ p021-016

अपर्याण [ a-paryna ]
- a. unsaddled.
16) अपर्याण (p. 21) a-paryna unsaddled.

 

p020c1-b22/ p021-015

अपर्याप्त [ a-pari‿pta ]
- pp. insufficient; -vat, a. unable to (inf.).
15) अपर्याप्त (p. 21) a-pari̮pta insufficient; -vat, a. unable to (inf.).

 

p020c1-b23/ p021-014

अपर्यासित [ a-pari‿sita ]
- pp. not overthrown, not destroyed.
14) अपर्यासित (p. 21) a-pari̮sita not overthrown, not destroyed.

 

p020c1-b24/ p021-013

अपर्युषित [ a-pari‿ushita ]
- pp. quite fresh, quite new.
13) अपर्युषित (p. 21) a-pari̮ushita quite fresh, quite new.

 (p020c1end)

 

Contents of this page

p020c2

p020c2-b00/ p021-012

अपर्वन् [ a-parvn ]
- n. jointless spot; no natural break (in a story); day which is no Parvan, ordinary day; time when no eclipses ought to occur.
12) अपर्वन् (p. 21) a-parvn jointless spot; no natural break (in a story); day which is no Parvan, ordinary day; time when no eclipses ought to occur.

UKT: See my note on Parvan in English
Parvan (Sanskrit) Also parva (nominative singular). A division or section of a book, such as the Mahabharata. - http://translation.babylon.com/english/Parvan/ 110804

 

Contents of this page

{a.pa.la.}

p020c2-b01/ p021-011

अपलताभवन [ apa-lat-bhavana ]
- a. arbourless; -lapana, n. flattery; -lpa, m. denial; -lpin, a. keeping secret, concealing (g.).
11) अपलताभवन (p. 21) apa-lat-bhavana arbourless; -lapana, n. flattery; -lpa, m. denial; -lpin, a. keeping secret, concealing (g.).

अपलाप apalāpa
Skt: अपलाप [apa-lāpa] - m. denial; -- Mac020c2
Skt: अपलाप apalāpa - m. regard, affection, detraction, part between shoulder and ribs [med.]   evasion, denial - SpkSkt
BPal: {a.pa.la-pi} - UHS-PMD0090
-
  UKT from UHS: mfn. denial

 

Contents of this page

{a.pa.wa.}

p020c2-b02

  [apa-vaktr]
-- m. averter; -varaka, n. sleeping apartment; -varga, m. completion, end; final beatitude; -vartana, n. removal; -vda, m. refutation; annulment, exception; blame; unjust imputation; command; decoy cry;

अपवर्ग apavarga
= अ प व र ् ग --> {a.pa.war~ga.}
Skt: अपवर्ग [apa-varga] - m. completion, end; final beatitude -- Mac020c2
Skt: अपवर्ग apavarga - m. final beatitude, absolution, discharge [as of arrows], special rule,
  abandonment, exception, donation, heaven, fulfillment of an action, gift, completion of an action - SpkSkt
BPal: {a.pa.wag~ga.}
- - UHS-PMD0090
  UKT from UHS: m. completion, abandonment, Theravada Nibbana.

UKT 131001: The three words, Nirvana (Hinduism), Nirvana (Mahayana), and Nibbana (Theravada), are quite different from each other. I take the Theravada view to be closest to the original idea of Gautama Buddha as explained in the Third Noble Truth. I summarize Nibbana as: the end of Attachment where attachment is the cause of mental Suffering of every sentient being. It is the most scientific explanation without having to use any axiom, such as Allah, God, or YHWH (Yehovah). See also:
#1. Access to Insight:
- http://www.accesstoinsight.org/ptf/dhamma/sacca/sacca3/nibbana.html 131001 
# 2. Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Jehovah 131001

 

p02c2-b03/ p021-010

अपविक्षत [ apa-vi-kshata ]
- pp. unhurt; -vighna, a. free from hindrances; -viddha, pp. √vyadh; -vidy, f. bad knowledge; ignorance; -vritta, pp. ill-behaved; -vritti, f. running down, coming to an end; -vedha, m. faulty perforation.
10) अपविक्षत (p. 21) apa-vi-kshata unhurt; -vighna, a. free from hindrances; -viddha, pp. √vyadh; -vidy, f. bad knowledge; ignorance; -vritta, pp. ill-behaved; -vritti, f. running down, coming to an end; -vedha, m. faulty perforation.

 

p02c2-b04/ p021-009

अपव्रत [ pa-vrata ]
- a. disobedient.
9) अपव्रत (p. 21) pa-vrata disobedient.

 

Contents of this page

{a.pa.sha.}

p02c2-b05/ p021-043

अपशङ्कम् [ apa-saṅkam ]
- ad. fearlessly; -sabda, m. slander; corrupt form, ungrammatical language; -sasi-tilaka, a. lacking a moon as forehead mark; -sastra, a. weaponless; -sla, a. spearless; -soka, a. free from sorrow.
43) अपशङ्कम् (p. 21) apa-saṅkam fearlessly; -sabda, m. slander; corrupt form, ungrammatical language; -sasi-tilaka, a. lacking a moon as forehead mark; -sastra, a. weaponless; -sla, a. spearless; -soka, a. free from sorrow.

 

p02c2-b06/ not online

अपश््चिम [ 1. a-paskima ]
- a. not the last.
42) अपश्््चिम (p. 21\) 1. a-paskima not the last.

UKT 130507, 140720, 160704:
This is an unusual conjunct (श ् च --> श्च ) {sh~sa.} we are meeting on this page. In this conjunct the akshara we are not used to is श {sha.}. Because of the viram, this conjunct should be mute in regular Bur-Myan. However, this is a Skt-Dev conjunct and if we were to pronounce it, we would have to insert a schwa. Skt-Dev is full of such unusual conjuncts.

 

p02c2-b07/ p021-041

अपश््चिम [ 2. a-paskima ]
- a. last of all: -m, ad. for the very last time.
41) अपश्््चिम (p. 21) 2. a-paskima last of all: -m, ad. for the very last time.

 

p02c2-b08/ p021-040

अपश्य [ a-pasy ]
- a. not seeing.
40) अपश्य (p. 21) a-pasy not seeing.

 

p02c2-b09/ p021-039

अपश्यत् [ -pasyat ]
- pr. pt. not seeing, not perceiving; not pondering.
39) अपश्यत् (p. 21) -pasyat not seeing, not perceiving; not pondering.

 

p02c2-b10/ p021-038

अपश्री [ apa-sr ]
= अ प श ् र ी
- a. (n. &ibreve;) bereft of beauty.
38) अपश्री (p. 21) apa-sr ĭ) bereft of beauty.

 

Contents of this page

{a.pa.Sa.}

p02c2-b11/ p021-037

अपष्ठु [ apa-shthu ]
= अ प ष ् ठ ु
- ad. wrongly.
37) अपष्ठु (p. 21) apa-shthu wrongly.

 

Contents of this page

{a.pa.a.}

p02c2-b12/ p021-031

अपस् [ 1. p-as ]
- n. work, act (esp. sacrificial).
31) अपस्यु (p. 21) apas-y busy.

 

p02c2-b13/ p021-032

अपस् [ 2. ap-s ]
- a. active, diligent.
32) अपस्य (p. 21) apas-y P. be active.

 

p02c2-b14/ p021-034

अपसद [ apa-sada ]
- m. outcast; worst among (--): pl. children of mixed marriages (in which the father is lower); -sarana, n. going away, retreat; -sarpa, m. spy; -savya, a. not left, right: -m kri, turn the right side towards (ac., lc.); hang the sacred thread on the right shoulder: -vat, a. in which the sacred cord is on the right shoulder; -sra, m. exit, outlet, egress: -na, n. removing, dismissing, banishing; -sri-t, f. issue, end; -srin, a. decreasing, diminishing.
34) अपसद (p. 21) apa-sada outcast; worst among (--): pl. children of mixed marriages (in which the father is lower); -sarana, n. going away, retreat; -sarpa, m. spy; -savya, a. not left, right: -m kri, turn the right side towards (ac., lc.); hang the sacred thread on the right shoulder: -vat, a. in which the sacred cord is on the right shoulder; -sra, m. exit, outlet, egress: -na, n. removing, dismissing, banishing; -sri-t, f. issue, end; -srin, a. decreasing, diminishing.
 

 

p02c2-b15/ p021-033

अपस्नान [ apa-snna ]
- n. bath-water which has been used; -spasa, a. lacking spies; -smra, m. (loss of consciousness), possession, epilepsy; -smrin, a. possessed; epileptic.
33) अपस्नान (p. 21) apa-snna bath-water which has been used; -spasa, a. lacking spies; -smra, m. (loss of consciousness), possession, epilepsy; -smrin, a. possessed; epileptic. 

 

p02c2-b16/ not online

अपस्य [ apas-y ]
- den. P. be active.

 

p02c2-b17/ not online

अपस्यु [ apas-y ]
- a. busy.

 

Contents of this page

{a.pa.ha.}

p02c2-b18/ p021-030

अपह [ apa-ha ]
- a. removing, destroying (--); -hati, f. counteracting, repelling; driving a way; -hantr, m. (f. tr) expeller; -harana, n. appropriation; abduction; removal; -hartavya, fp. to be taken away; -hartri, m. purloiner; remover; -harsha, a. joyless.
30) अपह (p. 21) apa-ha removing, destroying (--); -hati, f. counteracting, repelling; driving away; -hantr, m. (f. tr) expeller; -harana, n. appropriation; abduction; removal; -hartavya, fp. to be taken away; -hartri, m. purloiner; remover; -harsha, a. joyless.

 

p02c2-b19/ p021-029

अपहस्तय [ apa-hastaya ]
- den. P. shake off, push aside: pp. -hastita.
29) अपहस्तय (p. 21) apa-hastaya P. shake off, push aside: pp. -hastita. 

 

p02c2-b20/ p021-061

अपहार [ apa-hra ]
- m. taking away, robbery; removal; concealment; denial: -ka, a. taking away, stealing; m. thief, -varman, m. N. of a man; -hrin, a. taking away, stealing; -hriti, f. taking away, removing; -hnava, m. denial; concealment; -hnotri, m. denier.
61) अपहार (p. 21) apa-hra taking away, robbery; removal; concealment; denial: -ka, a. taking away, stealing; m. thief, -varman, m. N. of a man; -hrin, a. taking away, stealing; -hriti, f. taking away, removing; -hnava, m. denial; concealment; -hnotri, m. denier.
(p020c2end)

 

Contents of this page

p020c3

{a.pa}

p020c3-b00/ p021-060

अपाक [ pka ]
- a. coming from afar; -ga, a. (not produced by ripening), original, natural.
60) अपाक (p. 21) pka coming from afar; -ga, a. (not produced by ripening), original, natural.

 

p020c3-b01/ p021-059

अपाकरिष्णु [ apa‿-karishnu ]
- a. surpassing (ac.).
59) अपाकरिष्णु (p. 21) apa̮-karishnu surpassing (ac.).

 

p020c3-b02/ p021-058

अपाका [ apk&asharp; ]
- ad. far.
58) अपाका (p. 21) apkaN far.

 

p020c3-b03/ p021-074

अपाकात् [ apk&asharp;t ]
- ad. from afar.
74) अपाकात् (p. 21) apkaNt from afar.

 

p020c3-b04/ p021-057

अपाकृति [ ap&asharp;-kriti ]
- f. keeping off; hostility, rebellion,
57) अपाकृति (p. 21) apaN-kriti keeping off; hostility, rebellion,

 

p020c3-b05/ p021-056

अपाङ्क्तेय [ a-pṅkteya ]
- a. unworthy to partake in a thing with respectable persons.
56) अपाङ्क्तेय (p. 21) a-pṅkteya unworthy to partake in a thing with respectable persons.

 

p020c3-b06

[a-pṅktya]
-- a. id.

 

p020c3-b07/ p021-055

अपाङ्ग [ apa‿aṅga ]
- m. (--, f. , ) outer corner of the eye; -drishti, f. side-glance; -netra, a. looking sideways.
55) अपाङ्ग (p. 21) apa̮aṅga (--, f. , ) outer corner of the eye; -drishti, f. side-glance; -netra, a. looking sideways.

 

p020c3-b08/ p021-054

अपाचीन [ apk-&isharp;na ]
- a. retired.
54) अपाचीन (p. 21) apk-na retired.

 

p020c3-b09

[ pa‿ak ]
-- a. (f. ki) lying behind, western

 

p020c3-b10/ p021-053

अपाणि [ a-pni ]
- a. handless; -grahan, f. unmarried; -pda, a. lacking hands and feet.
53) अपाणि (p. 21) a-pni handless; -grahan, f. unmarried; -pda, a. lacking hands and feet.

 

p020c3-b11/ p021-052

अपाण्डव [ a-pndava ]
- a. without Pndava.
52) अपाण्डव (p. 21) a-pndava without Pndava. 

UKT 160705: Pndava - means the five Pandava brothers of Mahabharata. See:
- https://en.wikipedia.org/wiki/Mahabharata 160705

 

p020c3-b12/ p021-051

अपातक [ a-ptaka ]
- n. no crime.
51) अपातक (p. 21) a-ptaka no crime.

 

p020c3-b13/ p021-050

अपात्त [ apa‿-tta ]
- pp. √d.
50) अपात्त (p. 21) apa̮-tta √d.

 

p020c3-b14/ p021-049 

अपात्र [ a-ptra ]
- n. (m.) unworthy recipient, -person; -krity, f. action making one un worthy of receiving presents; -bhrit, m. cherisher of the undeserving; -varshana, n. bestowing on the unworthy; -varshin, a. bestowing (lit. raining) on unworthy persons.
49) अपात्र (p. 21) a-ptra unworthy recipient, -- person; -krity, f. action making one unworthy of receiving presents; -bhrit, m. cherisher of the undeserving; -varshana, n. bestowing on the unworthy; -varshin, a. bestowing (lit. raining) on unworthy persons.

अपात्र a-patra
Skt: - n. (m.) unworthy recipient, -person; -- Mac020c3
Skt: अपात्र apātra - n. unfit recipient, unworthy to receive gifts, worthless or common utensil, etc. -- SpkSkt

 

p020c3-b15/ p021-048

अपात्रीकरण [ aptr-karana ]
- a. making a person unworthy.
48) अपात्रीकरण (p. 21) aptr-karana making a person unworthy.

 

p020c3-b16/ p021-047

अपादान [ apa‿-dna ]
- n. what remains after separation, source; notion of the ablative (gr.).
47) अपादान (p. 21) apa̮-dna separation, source; notion of the ablative (gr.).

 

p020c3-b17/ p021-046

अपान [ apa‿an ]
- m. downward breath (one of the vital airs); anus; -‿udgra, m. fart.
46) अपान (p. 21) apa̮an downward breath (one of the vital airs); anus; -̮udgra, m. fart.

 

p020c3-b18/ p021-045

अपाप [ a-ppa ]
- a. not wicked; good, innocent; -ketas, a. well-disposed, innocent.
45) अपाप (p. 21) a-ppa not wicked; good, innocent; -ketas, a. well-disposed, innocent.

 

p020c3-b19/ p021-044

अपांपति [ apm-pati ]
- m. lord of waters; sea; Varuna.
44) अपांपति (p. 21) apm-pati lord of waters; sea; Varuna.

UKT 160705: Varuna वरुण varuṇa, Malay: Baruna, {wa.ru.Na.} is the Hindu god of water and the celestial ocean, as well as a god of law of the underwater world. A Makara {ma.ka.ra.}, is his mount.
-- https://en.wikipedia.org/wiki/Varuna 160705
From Pal-Myan {ma.ka.ra.} using the Virama {a.t} to change into Bur-Myan, we get {ma.kar}. Bur-Myan speakers cannot pronounce {ma.kar}, and usually pronounce it as {ma.kn}. For definition of {ma.kar}/ {ma.kn}, see U Tun Myint Dictionary of Pali-derived Myanmar words (in Bur-Myan)
- UTM-PDMD225

 

p020c3-b20/ p021-071

अपाय [ apa‿aya ]
- m. departure; issue, end; decay; harm, detriment, danger; diminution; trespass; -samdarsana-ga, a. arising from the manifestation of futile means.
71) अपाय (p. 21) apa̮aya departure; issue, end; decay; harm, detriment, danger; diminution; trespass; -samdarsana-ga, a. arising from the manifestation of futile means.

 

p020c3-b21/ p021-070

अपायिन् [ apyin ]
- a. wanting, lacking.
70) अपायिन् (p. 21) apyin wanting, lacking. 

 

p020c3-b22/ p021-069

अपार [ a-pr ]
- a. unbounded, infinite.
69) अपार (p. 21) a-pr unbounded, infinite.

 

p020c3-b23/ p021-068

अपारयत् [ a-prayat ]
- pr. pt. unable to (lc. or inf.).
68) अपारयत् (p. 21) a-prayat unable to (lc. or inf.).

 

p020c3-b24/ not online

अपार्थ [ apa‿artha ]
- a. useless; senseless; -ka, a. (ik) valueless, useless.

 

p020c3-b25/ p021-072

अपार्थिव [ a-prthiva ]
- a. not earthly, celestial.
72) अपार्थिव (p. 21) a-prthiva not earthly, celestial.

 

p020c3-b26/ p021-073

अपालयत् [ a-playat ]
- pr. pt. not protecting.
73) अपालयत् (p. 21) a-playat not protecting.

 

p020c3-b27/ p021-066

अपावृत [ apa‿-vrita ]
- pp. unclosed, opened.
66) अपावृत (p. 21) apa̮-vrita unclosed, opened.

 

p020c3-b28/ p021-065

अपाश्रय [ apa‿sraya ]
- m. prop, back (of a chair); support: -na, n. leaning against anything; -vat, a. having a support in (in.).
65) अपाश्रय (p. 21) apa̮sraya prop, back (of a chair); support: -na, n. leaning against anything; -vat, a. having a support in (in.).

UKT: Three entries on {a.pi.}, p020c3-b29, ...b30, & ...b30,   moved to next file.

 

Contents of this page

{a.pi.}

p020c3-b29/ p021-064

अपि [ pi ]
- prp. w. lc. or --, at, in, near (V.); ad. also, likewise; even; but, yet; w. neg.= even; na ka‿api, not even; makes interr. indefinite: koxpi, some one; w. numerals = all: katvroxpi, all four; beg. sentences; interr. pcl.; w. potent. oh that! api -api or ka, both and; na kevalam -api, not only -but also; api ka, kpi, moreover, likewise; yexpi texpi, those also, who --; api v, vpi, or even; na -npi, neither -nor; api nma (at beg. of sentences) perhaps; yadi‿api, although; tath‿api, yet.
64) अपि (p. 21) pi --, at, in, near (V.); ad. also, likewise; even; but, yet; w. neg.= even; na ka̮api, not even; makes interr. indefinite: koƶpi, some one; w. numerals=all: katvroƶpi, all four; beg. sentences; interr. pcl.; w. potent. oh that! api -- api or ka, bothand; na kevalam -- api, not only -- but also; api ka, kpi, moreover, likewise; yeƶpi teƶpi, those also, who --; api v, vpi, or even; na -- npi, neither -- nor; api nma (at beg. of sentences) perhaps; yadi̮api, although; tatḫapi, yet.
 

अपि api
Skt: अपि [pi] - prp. w. lc. or --, at, in, near (V.); ad. also, likewise; even; but, yet; w. neg.= even; -- Mac020c3
Skt: अपि api - indecl. even (to express emphasis), too, also -- SpkSkt
BPal: {a.pi.}
- UHS-PMD092
  UKT from UHS: actually, certainly

 

p020c3-b30/ p021-063

अपित्् [ a-pt ]
= अ प ि त ् --> {a.pait} [viram changes the pronunciation]
63) अपित्् (p. 21) a-pt dried up.
Skt: अपित् [a-pt ] -- a. dried up. -- Mac020c3

 

p020c3-b31/ p021-062

अपितृदेवत्य [ -pitri-devatya ]
- a. not adoring the Ma'nes as gods dvas.
62) अपितृदेवत्य (p. 21) -pitri-devatya not adoring the Manes as gods.

UKT 160705: Hindu religionists regard Dvas as gods. Dva includes Brahma as well, and all must have wives with whom they have sex and progeny. This view is not in conformity with Theravada-Buddhist view, where the Brahmas is asexual, and not all the Dvas need to have wives.

अपितृदेवत्य a-pitr-devatya
= (अ) (प ि) (त ृ) (द े व) (त ् य) 
  --> {a.pi.tRi.d-wa.t~ya.}
Skt: अपितृदेवत्य [-pitr-devatya] - a. not adoring the Ma'nes as [dva] gods. -- Mac020c3
(p020c3end)

Contents of this page

 

----- online : 180725 : p020.htm - search for अपराह्ल

 

 
Previous Page [20] Page 21 Next Page [22]

35) अपस् (p. 21) 2. ap-s active, diligent.
36) अपस् (p. 21) 1. p-as work, act (esp. sacrificial).
 
Back to the Search Page   |   Back to the DDSA Page
 

 

 

 

 

Contents of this page

UKT notes

 

Contents of this page

End of TIL file