Update: 2018-07-22 12:28 AM -0400

TIL

A Practical Sanskrit Dictionary

p006.htm

by A. A. Macdonell, 1893,
http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MDScan/index.php?sfx=jpg 1929.
Nataraj ed., 1st in 2006, 2012

Edited, with additions from Pali sources, by U Kyaw Tun (UKT) (M.S., I.P.S.T., USA) and staff of Tun Institute of Learning (TIL) . Not for sale. No copyright. Free for everyone. Prepared for students and staff of TIL  Computing and Language Center, Yangon, MYANMAR :  http://www.tuninst.net , www.romabama.blogspot.com

MC-indx.htm | Top
MCv1pp-indx.htm

Contents of this page

{a.ta.hta.} / {a.tht} : checking by "killed" c2 consonants
  p006c1
{a.ta.na.}
{a.ta.pa.}
{a.ta.ma.}
{a.ta.ra.} / {a.tar~} - repha
{a.ta.la.}
{a.ta.a.}
{a.ta}
{a.ti.} : prefix - not {a.} & {ti.}
{a.ti.ka.}
{a.ti.ga.}
  p006c2
{a.ti.sa.}
{a.ti.za.}
{a.ti.ta.}
{a.ti.hta.}
{a.ti.da.}
  p006c3
{a.ti.Da.}
{a.ti.na.}
{a.ti.pa.}

 

----- on line : 180701 : p006.htm - search for अतथ्य

Orphan:
29) अतिकोपन (p. 12) ati-kopana greatly incensed.
64) अतिचिरम्् (p. 12) ati-kiram too long.

UKT notes :
 

Contents of this page

{a.ta.hta.} / {a.tht} : checking by "killed" c2 consonants

UKT 150122, 160516: Bur-Myan speakers, and Pal-Myan speakers, have difficulty pronouncing syllables with nuclear vowel checked by killed c2 (voiceless) consonants, because in Bur-Myan such syllables are not permitted. Only killed c1 (tenuis) consonants are allowed. Though both c1 & c2 are voiceless, c1 is tenuis-voiceless and c2 is ordinary-voiceless. c3 is voiced, and c4 has a deep-H sound. In Bur-Myan, only c1 is killed: others, from c2 through c4 are not. Thus, Bur-Myan and Pal-Myan speakers can only pronounce and "hear" the vowel checked by "killed" c1 sound. Only {t} can be articulated and {ht} is pronounced the same as {t}. You have no choice but to pronounce {a.tht} as {a.tt}.

 

p006c1

p006c1-b00/ p012-011

अतथ्य [ a-tathya ] = अ त थ ् य --> {a.tht-ya.}
- a. untrue, false, unreal.
11) अतथ्य (p. 12) a-tathya untrue, false, unreal.

 

Contents of this page

{a.ta.na.}

p006c1-b01/ p012-010

अतनु [ a-tanu ] --> {a.ta.nu.}
- a. not small, great; m. Kma; sexual love.
10) अतनु (p. 12) a-tanu not small, great; m. Kma; sexual love.

 

p006c1-b02/ p012-009

अतनुबल [ atanu-bala ]
- a. strong.
9) अतनुबल (p. 12) atanu-bala strong.

 

p006c1-b03

[a-tandri-ta]
-- pp.,  -n , a. unwearied, undaunted, active

 

Contents of this page

{a.ta.pa.}

p006c1-b04/ p012-008

अतपस्् [ a-tapas ]
- a. not practising penances; -ka, a. id.
8) अतपस्् (p. 12) a-tapas not practising penances; -ka, a. id.

 

Contents of this page

{a.ta.ma.}

p006c1-b05/ p012-007

अतमिस्र [ a-tamisra ]
- a. not dark.
7) अतमिस्र (p. 12) a-tamisra not dark.

 

Contents of this page

{a.ta.ra.} / {a.tar~} - repha

p006c1-b06/ p012-006

अतरुच्छाय [ a-taru-kkhya ]
= अ त र ु च ् छ ा य
- a. devoid of tree-shade.
6) अतरुच्छाय (p. 12) a-taru-kkhya devoid of tree-shade.

 

p006c1-b07/ p012-005

अतर्कित [ a-tarkita ]
- pp. not thought of, unexpected.
5) अतर्कित (p. 12) a-tarkita not thought of, unexpected.

 

p006c1-b08/ p012-004

अतर्किन् [ a-tarkin ]
- a. inconsiderate, hasty.
4) अतर्किन् (p. 12) a-tarkin inconsiderate, hasty.

 

p006c1-b09/ p012-003

अतर्क्य [ a-tarkya ]
- fp. inconceivable.
3) अतर्क्य (p. 12) a-tarkya inconceivable.

 

Contents of this page

{a.ta.la.}

p006c1-b10/ p012-002

अतल [ a-tala ]
- n. N. of a hell (bottomless).
2) अतल (p. 12) a-tala (bottomless).

 

Contents of this page

{a.ta.a.}

p006c1-b11/ p012-001

अतस्् [ -tas ]
- ad.=ab. of idam, from this; thence; after this, next (esp. with rdhvam and param), then; hence, therefore.
1) अतस्् (p. 12) -tas idam, from this; thence; after this, next (esp. with rdhvam and param), then; hence, therefore.

 

Contents of this page

{a.ta}

p006c1-b12/ p012-041

अतात्पर्यविद्् [ a-ttparya-vid ]
- a. ignorant of the true meaning.
41) अतात्पर्यविद्् (p. 12) a-ttparya-vid ignorant of the true meaning.

 

Contents of this page

{a.ti.} : prefix - not {a.} & {ti.}

UKT 130912, 140515, 150122, 160515: {a.ti.} अति ati is used as a prefix is used before many words. Wikipedia lists a number of prefixes, such as अति ati: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Sanskrit_and_Persian_roots_in_Hindi 130912, 160515

अति- (ati-) , English equiv: "super- ". 
Etymology: अति (extremely, beyond, over). Hindi example: अतिकाल (atikāl) = delay

We note that {a.ti.} is a Tib-Bur word as found in Bur-Myan,
e.g., {a.ti.a.ln:} 'plainly, openly' - MLC MED2006-559.
The syllable {a.ti.} is a prefix and must not be broken up into {a.} & {ti.}. It is pronounced with a schwa /əti/. Unlike {a.}, {a.ti.} does not imply a negation.
Pal: {a.ti.} - UHS PMD0028

  UKT from UHS: - prefix. excess, excessively, vehemently, prefix with the meaning of 'excess'. n. excess

p006c1-b13/ p012-040

अति [ ti ]
- ad. over, beyond (vbl. px.); exceedingly, very, too, transcending (--); prp. with ac. over, beyond, more than.
40) अति (p. 12) ti over, beyond (vbl. px.); exceedingly, very, too, transcending (--); prp. with ac. over, beyond, more than.

अति ati --> {a.ti.}
Skt: ad. over, beyond (vbl. px.); exceedingly, very, too, transcending (;--);
  prp. with ac. over, beyond, more than. -- Mac006c1
BPal: {a.ti.} - UHS-PMD0028
-  
  UKT from UHS: - prefix. excess, excessively, vehemently, prefix with the meaning of 'excess'. n. excess

Bur: {a.ti.} - adv. . exactly, e.g. exactly thirty kyats. . replete with, e.g. a pond completely turned into mud. . in an unalloyed form, e.g. an image of pure gold. (translation of examples are mine) - MLC MED2006-559

 

Contents of this page

{a.ti.ka.}

p006c1-b14/ p012-039

अतिकठोर [ ati-kathora ]
- a. very rough (wind).
39) अतिकठोर (p. 12) ati-kathora very rough (wind).

 

p006c1-b15/ p012-038

अतिकल [ ati-kala ]
- a. very melodious.
38) अतिकल (p. 12) ati-kala very melodious.

 

p006c1-b16/ p012-037

अतिकल्यम्् [ ati-kalyam ]
- ad. too early in the day.
37) अतिकल्यम्् (p. 12) ati-kalyam too early in the day.

 

p006c1-b17/ p012-036

अतिकल्याण [ ti-kalyna ]
- a. () ugly.
36) अतिकल्याण (p. 12) ti-kalyna () ugly.

 

p006c1-b18/ p012-035

अतिकष्ट [ ati-kashta ]
- a. very strict; worse than (ab.).
35) अतिकष्ट (p. 12) ati-kashta very strict; worse than (ab.).

 

p006c1-b19/ p012-034

अतिकातर [ ati-ktara ]
- a. very anxious.
34) अतिकातर (p. 12) ati-ktara very anxious.

 

p006c1-b20/ p012-033

अतिकुतूहल [ ati-kuthala ]
- n. great curiosity.
33) अतिकुतूहल (p. 12) ati-kuthala great curiosity.

 

p006c1-b21/ p012-032

अतिकुपित [ ati-kupita ]
- pp. very angry.
32) अतिकुपित (p. 12) ati-kupita very angry.

 

p006c1-b22/ p012-031

अतिकृच्छ्र [ ati-krikkhra ]
- m. a twelve days' penance; -krita, pp. overdone; extraordinary; -kriti, f. excess; -krishna, a. very dark-coloured.
31) अतिकृच्छ्र (p. 12) ati-krikkhra -krita, pp. overdone; extraordinary; -kriti, f. excess; -krishna, a. very dark-coloured.

 

p006c1-b23/ p012-030

अतिकोप [ ati-kopa ]
- m. violent anger; -samanvita, pp. very angry.
30) अतिकोप (p. 12) ati-kopa violent anger; -samanvita, pp. very angry.

अतिकोपन [ ati-kopana ]
- a. greatly incensed. -- Mac without ref. -- "orphan"

Contents of this page

{a.ti.k~ra.}

p006c1-b24/ p012-028

अतिक्रम atikrama 
= अ त ि क ् र म  --> {a.ti.k~ra.ma.}
Skt: अतिक्रम [ati-krama] - m. overstepping; passing by, lapse (time);
  variation; violation; transgression, offence; neglect; blunder.
28) अतिक्रम (p. 12) ati-krama overstepping; passing by, lapse (time); variation; violation; transgression, offence; neglect; blunder.
 
Skt: अतिक्रम atikrama - m. violation, conquering, overstepping, excess, trespassing, etc. -- SpkSkt
Skt antonym: क्रम krama - regular process, course, rule sanctioned by tradition, etc. -- SpkSkt
BPal: {a.ti.ka.ra.}
- - UHS-PMD0028
  UKT from UHS: mfn. overstepping (doing more than what should have been done)

 

p006c1-b25/ p012-027

अतिक्रमण atikramaṇa
= अ त ि क ् र म ण --> {a.ti.k~ra.ma.Na.}
Skt: अतिक्रमण [ati-kramana] -- n. overstepping; passing by, lapse; neglect of (--;); offence. -- Mac006c1
Skt: अतिक्रमण atikramaṇa -- adj. committing excess. n. act of passing over, violation (law), etc. -- SpkSkt
27) अतिक्रमण (p. 12) ati-krmana overstepping; passing by, lapse; neglect of (--); offence.
 
BPal: {a.taik~ka.ma.Na.}
- - UHS-PMD0028
  UKT from UHS: f. overstepping, transgression

अतिक्रामति atikrāmati
= अ त ि क ् र ा म त ि --> {a.ti.k~ra-ma.ti.}
Skt: अतिक्रामति { अति- क्रम् } atikrāmati - verb 1  exceed -- SpkSkt
BPal: {a.taik~ka.ma.ti.}
- - UHS-PMD0028
  UKT from UHS: to pass over, exceed, overstep

 

p006c1-b26/ p012-026 

अतिक्रमणीय [ ati-kramanya ]
- fp. avoidable; to be neglected.
26) अतिक्रमणीय (p. 12) ati-kramanya avoidable; to be neglected.

 

p006c1-b27/ p012-025

अतिक्रमिन्् [ ati-kramin ]
- a. violating (--).
25) अतिक्रमिन्् (p. 12) ati-kramin violating (--).

 

p006c1-b28/ p012-024

अतिक्रान्त [ ati-krnta ]
- pp. (√kram), passed beyond; transgressed; diffuse.
24) अतिक्रान्त (p. 12) ati-krnta (√kram), passed beyond; transgressed; diffuse.

 

p006c1-b29/ p012-023

अतिक्रुध्् [ ati-krudh ]
- f. violent anger.
23) अतिक्रुध्् (p. 12) ati-krudh violent anger.

 

p006c1-b30/ p012-022

अतिक्रूर [ ati-krra ]
- a. very terrible.
22) अतिक्रूर (p. 12) ati-krra very terrible.

 

p006c1-b31/ p012-021

अतिक्लेश [ ati-klesa ]
- m. excessive hardship.
21) अतिक्लेश (p. 12) ati-klesa excessive hardship.

 

Contents of this page

{a.ti.ga.}

p006c1-b32/ p012-020

अतिग [ ati-ga ]
- a. piercing, going beyond, surpassing, overcoming; transgressing (--).
20) अतिग (p. 12) ati-ga piercing, going beyond, surpassing, overcoming; transgressing (--).

 

p006c1-b33/ p012-019

अतिगम्भीर [ ati-gambhra ]
- a. very deep; unfathomable (fig.).
19) अतिगम्भीर (p. 12) ati-gambhra very deep; unfathomable (fig.).

 

p006c1-b34/ p012-018

अतिगरीयस्् [ ati-garyas ]
- cpv. too dear: - kr, buy too dear.
18) अतिगरीयस्् (p. 12) ati-garyas too dear: - kr, buy too dear.

 

p006c1-b35/ p012-017

अतिगर्ध [ ati-gardha ]
- m. excessive greed.
17) अतिगर्ध (p. 12) ati-gardha excessive greed.

 

p006c1-b36/ p012-016

अतिगहन [ ati-gahana ]
- a. unfathomable.
16) अतिगहन (p. 12) ati-gahana unfathomable.

 

p006c1-b37/ p012-015

अतिगुण [ ati-guna ]
- a. excellent; -t, f. abst. n.
15) अतिगुण (p. 12) ati-guna excellent; -t, f. abst. n.

 

p006c1-b38/ p012-014

अतिगुप्त [ ati-gupta ]
- pp. well-concealed.
14) अतिगुप्त (p. 12) ati-gupta well-concealed.

 

p006c1-b39/ p012-013

अतिगुरु [ ati-guru ]
- a. very weighty; weightier than (ab.).
13) अतिगुरु (p. 12) ati-guru very weighty; weightier than (ab.).

 

p006c1-b40/ p012-012

अतिघन [ ati-ghana ]
- a. very dense.
12) अतिघन (p. 12) ati-ghana very dense. 

 

p006c1-b41/ p012-070

अतिघोर [ ati-ghora ]
- a. very terrible.
70) अतिघोर (p. 12) ati-ghora very terrible.

 

Contents of this page

p006c2

p006c2-b00/ p012-069

अतिङ्् [ a-tiṅ ]
- a. having no tiṅ (gr.).
69) अतिङ्् (p. 12) a-tiṅ having no tiṅ (gr.).

UKT 160516: I have been unable to get the meaning of the word तिङ् until now. From:
- https://grammarofsanskrit.wordpress.com/2015/01/01/sanskrit-is-simple-only-four-parts-of-speech/ 160516.
"We can say सुप् and तिङ् are two broad types of dresses to dress up raw (or seed) words. The dresses are of two broad types, because raw (or seed) words are of two broad types nominal roots प्रातिपदिक-s and verbal roots धातु-s. ... ... ... सुप् and तिङ् are actually suffixes, word-endings प्रत्यय-s, which dress up the seeds प्रातिपदिक-s and धातु-s respectively."

 

Contents of this page

{a.ti.sa.}

p006c2-b01/ p012-068

अतिचतुर [ ati-katura ]
- a. extremely swift.
68) अतिचतुर (p. 12) ati-katura extremely swift.

 

p006c2-b02/ p012-067

अतिचापल्य [ ati-kpalya ]
- n. extreme mobility.
67) अतिचापल्य (p. 12) ati-kpalya extreme mobility.

 

p006c2-b03/ p012-066

अतिचार [ ati-kra ]
- m. transgression, violation; -krin, a. transgressing.
66) अतिचार (p. 12) ati-kra transgression, violation; -krin, a. transgressing.

 

p006c2-b04/ p012-065

अतिचित्रम्् [ ati-kitram ]
- ad. in very manifold ways.
65) अतिचित्रम्् (p. 12) ati-kitram in very manifold ways.

 

p006c2-b05/ not online

अतिचिरम् ati-ciram 
Skt: अतिचिरम् [ati-kiram]  - ad. too long. -- Mac006c2
BPal: {a.ti.si.rn}
- UHS-PMD0029
  UKT from UHS: a very long time-duration

 

p006c2-b06/ p012-063

अतिचिरस्य [ ati-kirasya ]
- ad. (g.) for a very long time.
63) अतिचिरस्य (p. 12) ati-kirasya for a very long time.

 

p006c2-b07/ p012-062

अतिच्छन्दस्् [ ati-kkhandas ]
- f. N. of certain (14) metres.
62) अतिच्छन्दस्् (p. 12) ati-kkhandas (14) metres.

 

Contents of this page

{a.ti.za.}

p006c2-b08/ p012-061

अतिजगती [ ati-gagat ]
- f. a metre (4 X 13 syllables).
61) अतिजगती (p. 12) ati-gagat (4 X 13 syllables).

 

p006c2-b09/ p012-060

अतिजठर [ ati-gathara ]
- a. very hard; very old.
60) अतिजठर (p. 12) ati-gathara very hard; very old.

 

p006c2-b10/ p012-059

अतिजन [ ati-gana ]
- n. strange place, deserted --.
59) अतिजन (p. 12) ati-gana strange place, deserted --.

 

p006c2-b11/ p012-058

अतिजव [ ati-gava ]
- m. extreme rapidity; -na, a. extremely swift: -t, f. great haste.
58) अतिजव (p. 12) ati-gava extreme rapidity; -na, a. extremely swift: -t, f. great haste.

 

p006c2-b12/ p012-057 

अतिजात ati-jata 
Skt: pp. born with superior merits. -- Mac006c2
57) अतिजात (p. 12) ati-gta born with superior merits.

BPal: {a.ti.za-ta.}
- - UHS-PMD0030
  UKT from UHS: m. the son who is more meritorious than his father.

UKT 120916: I remember from Bur-Myan rendition of Mahosadha {ma.hau-a.Da} Jataka of Buddha's Birth stories, a question arose whether it is right for the son to let his own father vacate his seat for the son to sit, which is reminiscent of the above word. [We had to study the whole version to matriculate to the Rangoon University in 1950.] According to the Buddhist view, a son can be more meritorious than his father.

 

p006c2-b13/ p012-056

अतिजितकाशिन्् [ ati-gita-ksin ]
- a. too conscious of victory; (i)-t, f. abst. n.
56) अतिजितकाशिन्् (p. 12) ati-gita-ksin too conscious of victory; (i)-t, f. abst. n.

 

p006c2-b14/ p012-055

अतिजीर्णता [ ati-grna-t ]
- f. extreme old age.
55) अतिजीर्णता (p. 12) ati-grna-t extreme old age.

 

p006c2-b15/ p012-054

अतिजीवन्मृतक [ ati-gvan-mrita-ka ]
- a. more dead than alive.
54) अतिजीवन्मृतक (p. 12) ati-gvan-mrita-ka more dead than alive.

 

Contents of this page

{a.ti.ta.}

p006c2-b16/ p012-053

अतितपस्विन्् [ ati-tapasvin ]
- a. very ascetic.
53) अतितपस्विन्् (p. 12) ati-tapasvin very ascetic.

 

p006c2-b17/ p012-083

अतितर [ ati-tara ] (cpv.)
- ad. extremely (--).
83) अतितर (p. 12) ati-tara extremely (--).

 

p006c2-b18/ p012-052 

अतितराम्् [ ati-tar&asharp;m ]
- ad. exceedingly, very, quite, absolutely; more than (ab.).
52) अतितराम्् (p. 12) ati-taraNm exceedingly, very, quite, absolutely; more than (ab.).

 

p006c2-b19/ p012-051

अतितानव [ ati-tnava ]
- n. excessive leanness.
51) अतितानव (p. 12) ati-tnava excessive leanness.

 

p006c2-b20/ p012-050

अतितारिन्् [ ati-trin ]
- a. conveying across.
50) अतितारिन्् (p. 12) ati-trin conveying across.

 

p006c2-b21/ p012-049

अतितितीर्षु [ ati-titrshu ]
- des. a. wishing to get across.
49) अतितितीर्षु (p. 12) ati-titrshu wishing to get across.

 

p006c2-b22/ p012-048

अतितुद्् [ ati-tud ]
- a. striking --, lashing violently.
48) अतितुद्् (p. 12) ati-tud striking --, lashing violently.

 

p006c2-b23/ p012-047

अतितृप्ति [ ati-tripti ]
- f. excessive satiety, surfeit.
47) अतितृप्ति (p. 12) ati-tripti excessive satiety, surfeit.

 

p006c2-b24/ p012-046

अतितृष्ण [ ati-trishna ]
- a. very thirsty.
46) अतितृष्ण (p. 12) ati-trishna very thirsty.

 

p006c2-b25/ p012-045

अतितृष्णा [ ati-trishn ]
- f. excessive thirst; -greed.
45) अतितृष्णा (p. 12) ati-trishn excessive thirst; -- greed.

 

p006c2-b26/ p012-044

अतितेजस्् [ ati-tegas ]
- a. very brilliant, very mighty; m. sun; -vin, a. id.
44) अतितेजस्् (p. 12) ati-tegas very brilliant, very mighty; m. sun; -vin, a. id.

 

p006c2-b27/ p012-043

अतित्वरित [ ati-tvarita ]
- pp. precipitate.
43) अतित्वरित (p. 12) ati-tvarita precipitate.

 

Contents of this page

{a.ti.hta.}

p006c2-b28/ p012-042

अतिथि [ t-ithi ]
= अ त ि थ ि
- m. [wanderer], guest; --, a. come to, arriving at; -t, f., -tva, n. abst. n.; -kriy, f. hospitality; -dharma, m. rights of a guest; -dharmin, a. having the claims of a guest.
42) अतिथि (p. 12) t-ithi [wanderer], guest; --, a. come to, arriving at; -t, f., -tva, n. abst. n.; -kriy, f. hospitality; -dharma, m. rights of a guest; -dharmin, a. having the claims of a guest.

 

p006c2-b29/ p012-099

अतिथिन्् [ atithn ]
- a. wandering; m. N. of a K.
99) अतिथिन्् (p. 12) atithn wandering; m. N. of a K.

 

p006c2-b30/ p012-098

अतिथिपूजन [ atithi - pgana ]
- n. honourable reception of a guest; -satkra, m. hospitality to a guest.
98) अतिथिपूजन (p. 12) atithi - pgana honourable reception of a guest; -satkra, m. hospitality to a guest.

 

Contents of this page

{a.ti.da.}

p006c2-b31/ p012-097

अतिदर्प [ ati-darpa ]
- m. excessive arrogance; N. of a serpent.
97) अतिदर्प (p. 12) ati-darpa excessive arrogance; N. of a serpent.

 

p006c2-b32/ p012-096

अतिदर्पित [ ati-darpita ]
- pp. taken great pride in.
96) अतिदर्पित (p. 12) ati-darpita taken great pride in.

 

p006c2-b33/ p012-095

अतिदहनात्मक [ ati-dahana‿tmaka ]
- a. of too burning a nature.
95) अतिदहनात्मक (p. 12) ati-dahana̮tmaka of too burning a nature.

 

p006c2-b34

[ati-dtri]
-- a. too liberal

 

p006c2-b35/ p012-094

अतिदान [ ati-dna ]
- n. too great liberality.
94) अतिदान (p. 12) ati-dna too great liberality. 

 

p006c2-b36/ p012-093

अतिदाह [ ati-dh ]
- m. violent burning.
93) अतिदाह (p. 12) ati-dh violent burning.

 

p006c2-b37/ p012-092

अतिदीर्घ [ ti-drgha ]
- a. very long, too long; -kopanat, f. too long anger.
92) अतिदीर्घ (p. 12) ti-drgha very long, too long; -kopanat, f. too long anger.

 

p006c2-b38/ p012-091

अतिदुःखान्वित [ atiduhkha‿anvita ]
- pp. too sad.
91) अतिदुःखान्वित (p. 12) atiduhkha̮anvita too sad.

 

p006c2-b39

[ati-duhkhita]
-- pp. id.

 

p006c2-b40/ p012-090

अतिदुर्गम [ ati-durgama ]
- a. very hard to traverse.
90) अतिदुर्गम (p. 12) ati-durgama very hard to traverse.

 

p006c2-b41/ p012-089

अतिदुर्जन [ ati-durgana ]
- m. great scoundrel.
89) अतिदुर्जन (p. 12) ati-durgana great scoundrel.

 

Contents of this page

p006c3

p006c3-b00/ p012-088

अतिदुर्धर्ष [ ati-durdharsha ]
- a. too difficult of approach; very hard to conquer.
88) अतिदुर्धर्ष (p. 12) ati-durdharsha too difficult of approach; very hard to conquer.

 

p006c3-b01/ p012-087

अतिदुर्बल [ ati-durbala ]
- a. very weak; very wretched; -t, f. excessive weakness.
87) अतिदुर्बल (p. 12) ati-durbala very weak; very wretched; -t, f. excessive weakness.

 

p006c3-b02/ p012-086

अतिदुर्मनस्् [ ati-durmanas ]
- a. very dejected.
86) अतिदुर्मनस्् (p. 12) ati-durmanas very dejected.

 

p006c3-b03/ p012-085

अतिदुर्मनायमान [ ati-durmanya-mna ]
- pr. pt. grieving excessively.
85) अतिदुर्मनायमान (p. 12) ati-durmanya-mna grieving excessively. 

 

p006c3-b04/ p012-084

अतिदुर्वह [ ati-durvaha ]
- a. very hard to bear; -tva, n. abst. n.
84) अतिदुर्वह (p. 12) ati-durvaha very hard to bear; -tva, n. abst. n.

 

p006c3-b05/ p012-100

अतिदुर्वृत्त [ ati-dur-vritta ]
- pp. very badly behaved.
100) अतिदुर्वृत्त (p. 12) ati-dur-vritta very badly behaved.

 

p006c3-b06/ p012-082

अतिदुःश्रव [ ati-duh-srava ]
- a. very unpleasant to hear.
82) अतिदुःश्रव (p. 12) ati-duh-srava very unpleasant to hear.

 

p006c3-b07/ p012-081

अतिदुष्कर [ ati-dushkara ]
- a. exceedingly difficult.
81) अतिदुष्कर (p. 12) ati-dushkara exceedingly difficult. 

 

p006c3-b08/ p012-080

अतिदुस्तर [ ati-dustara ]
- a. very hard to cross.
80) अतिदुस्तर (p. 12) ati-dustara very hard to cross.

 

p006c3-b09/ p012-079

अतिदूर [ ati-dra ]
- a. very long, too distant; -tva, n. great distance; -vartin, a. too far off for (g.).
79) अतिदूर (p. 12) ati-dra very long, too distant; -tva, n. great distance; -vartin, a. too far off for (g.).

 

p006c3-b10/ p012-078

अतिदेश ati-desa 
Skt: अतिदेश [ati-desa] - m. extension to (gr.); analogical conclusion. -- Mac006c3
78) अतिदेश (p. 12) ati-desa extension to (gr.); analogical conclusion.

BPal: {a.ti.d-a.} - UHS-PMD0030
-
  UKT from UHS: m. truly directed
UKT 130814: UHS meaning is not very helpful, but is related to second meaning given by Mac.

 

p006c3-b11/ p012-077

अतिद्वय [ ati-dvaya ]
- a. () unequalled.
77) अतिद्वय (p. 12) ati-dvaya () unequalled. 

 

Contents of this page

{a.ti.Da.}

p006c3-b12/ p012-076

अतिधवल [ ati-dhavala ]
- a. very white.
76) अतिधवल (p. 12) ati-dhavala very white.

 

p006c3-b13/ p012-075

अतिधृति [ ati-dhriti ]
- f. a metre (4 X 19 syllables).
75) अतिधृति (p. 12) ati-dhriti (4 X 19 syllables). 

 

Contents of this page

{a.ti.na.}

p006c3-b14/ p012-074

अतिनाष्ट्र [ ati-nshtr ]
- a. escaped from danger.
74) अतिनाष्ट्र (p. 12) ati-nshtr escaped from danger.

 

p006c3-b15

[ati-nikrit]
-- f. a metre

 

p006c3-b16/ p012-073

अतिनिभृतम्् [ ati-nibhritam ]
- ad. with the utmost secrecy.
73) अतिनिभृतम्् (p. 12) ati-nibhritam with the utmost secrecy.

 

p006c3-b17/ p012-072

अतिनिर्घृण [ ati-nir-ghrina ]
- a. altogether pitiless; -daya, a. id.; -bandha, m. excessive urgency: -tas, in. very urgently; -vartin, a. behaving in a very unseemly way; -vasutva, n. extreme poverty.
72) अतिनिर्घृण (p. 12) ati-nir-ghrina altogether pitiless; -daya, a. id.; -bandha, m. excessive urgency: -tas, in. very urgently; -vartin, a. behaving in a very unseemly way; -vasutva, n. extreme poverty.

 

p006c3-b18/ p012-071

अतिनिष्करुण [ ati-nish-karuna ]
- a. extremely cruel.
71) अतिनिष्करुण (p. 12) ati-nish-karuna extremely cruel.

 

p006c3-b19/ p012-120

अतिनिष्ठुर [ ati-nishthura ]
- a. too rough, too hard.
120) अतिनिष्ठुर (p. 12) ati-nishthura too rough, too hard.

 

p006c3-b20/ p012-119

अतिनिष्णात [ ati-ni-shnta ]
- pp. very experienced.
119) अतिनिष्णात (p. 12) ati-ni-shnta very experienced.

 

p006c3-b21/ p012-118

अतिनीचैस्् [ ati-nkais ]
- ad. too obsequiously.
118) अतिनीचैस्् (p. 12) ati-nkais too obsequiously.

obsequious adj. . Full of or exhibiting servile compliance; fawning. -- AHTD

 

p006c3-b22/ p012-117

अतिनृशंस [ ati-nrisamsa ]
- a. too spiteful or cruel.
117) अतिनृशंस (p. 12) ati-nrisamsa too spiteful or cruel.

 

p006c3-b23/ p012-116

अतिनैरन्तर्य [ ati-nairantarya ]
- n. strict continuity.
116) अतिनैरन्तर्य (p. 12) ati-nairantarya strict continuity.

 

Contents of this page

{a.ti.pa.}

UKT 140715, 160518: Bilabials are easy to pronounce for non Bur-Myan, whereas for Bur-Myan, Labio-dentals {fa.}, and {va.} are difficult.

 

p006c3-b24/ p012-115

अतिपत्ति [ ati-patti ]
- f. lapse (of time); unsuitableness.
115) अतिपत्ति (p. 12) ati-patti lapse (of time); unsuitableness.

 

p006c3-b25/ p012-114

अतिपरिक्षत [ ati-pari-kshata ]
- pp. severely wounded.
114) अतिपरिक्षत (p. 12) ati-pari-kshata severely wounded.

 

p006c3-b26/ p012-113

अतिपरिचय [ ati-parikaya ]
- m. too great familiarity.
113) अतिपरिचय (p. 12) ati-parikaya too great familiarity.

 

p006c3-b27/ p012-112

अतिपरुष [ ati-parusha ]
- a. very violent.
112) अतिपरुष (p. 12) ati-parusha very violent.

 

p006c3-b28/ p012-111

अतिपात [ ati-pta ]
- m. falling beyond; lapse; neglect.
111) अतिपात (p. 12) ati-pta falling beyond; lapse; neglect.

 

p006c3-b29/ p012-110

अतिपातिन्् [ ati-ptin ]
- a. surpassing in speed; missing, neglecting.
110) अतिपातिन्् (p. 12) ati-ptin surpassing in speed; missing, neglecting.

 

p006c3-b30

[ati-pda-nikrit]
-- f. a metre

 

p006c3-b31/ p012-109

अतिपिनद्ध [ ati-pi-naddha ]
- pp. too closely fastened.
109) अतिपिनद्ध (p. 12) ati-pi-naddha too closely fastened.

 

p006c3-b32/ p012-108

अतिपिशुन [ ati-pisuna ]
- a. very base, very malignant.
108) अतिपिशुन (p. 12) ati-pisuna very base, very malignant.

 

p006c3-b33/ p012-107

अतिपीडन [ ati-pdana ]
- n. severe pressure.
107) अतिपीडन (p. 12) ati-pdana severe pressure.

 

p006c3-b34/ p012-106

अतिपुण्य [ ati-punya ]
- a. quite pure, -innocent.
106) अतिपुण्य (p. 12) ati-punya quite pure, -- innocent.

 

p006c3-b35/ p012-105

अतिपूर [ ati-pra ]
- m. violent stream, -effusion.
105) अतिपूर (p. 12) ati-pra violent stream, -- effusion.

 

p006c3-b36/ p012-104

अतिपूर्व [ ati-prva ]
- a. long past.
104) अतिपूर्व (p. 12) ati-prva long past.

 

p006c3-b37/ p012-103

अतिपौरुष [ ati-paurusha ]
- a. extremely manly.
103) अतिपौरुष (p. 12) ati-paurusha extremely manly.

 

p006c3-b38/ p012-102

अतिप्रकाश [ ati-praksa ]
- a. notorious; -tva, n. -ness.
102) अतिप्रकाश (p. 12) ati-praksa notorious; -tva, n. -ness.

 

p006c3-b39/ p012-101

अतिप्रगे [ ati-prage ]
= (अ त ि) (प ् र) (ग े)
- ad. too early in the morning.
101) अतिप्रगे (p. 12) ati-prage too early in the morning.

Contents of this page

 

----- online : 180701 : p006.htm - search for अतथ्य

Previous Page [11] Page 12 Next Page [13]

 

 

 

 


Back to the Search Page   |   Back to the DDSA Page
 

 

Contents of this page

UKT notes

 

 

Contents of this page

End of TIL file