p055-2.htm

• A Practical Sanskrikt Dictionary,
by A. A. Macdonell, 1893,
http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MDScan/index.php?sfx=jpg;
1929.
-
Nataraj ed., 1st in 2006, 2012.
-
https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/macdonell/ 190516
• The Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and
Dictionary, BHS, vol.2, by F. Edgerton,
pp. 627.
-
FEdgerton-BHSD<Ô> /
Bkp<Ô> (link chk 180627)
• The Student's Pali English dictionary ,
by U Pe Maung Tin, 1920.
- (ref: UPMT-PEDxxx).
Downloaded copies in TIL
HD-PDF and SD-PDF libraries:
-
UPMT-PaliDict1920<Ô> /
bkp<Ô> (link chk 190113)
• Pali-Myanmar Dictionary
(in Pal-Myan), by U Hoke Sein,
- (ref: UHS-PMD). The dictionary in printed form is in TIL Research Library.
• Latin-English Vocabulary II, by Hans H Ørberg, 1998
-
HHOrberg-LinguaLatina<Ô> /
Bkp<Ô> (link
chk 190624)
Edited by U Kyaw Tun (UKT) (M.S., I.P.S.T., USA),
Daw Khin Wutyi, Daw Thuzar Myint, Daw Zinthiri Han
and staff of Tun Institute of Learning (TIL).
Not for sale. No copyright. Free for everyone.
Prepared for students and staff of TIL
Research Station, Yangon, MYANMAR
-
http://www.tuninst.net ,
www.romabama.blogspot.com
MC-indx.htm |
Top
MCpp-indx.htm
Remember the proper spelling is with vowel-letter
{U.} उ in both Skt and Pali.
¤ short vowel, 1 blnk, उ «u» ={u.} /
{U.}
¤ long vowel, 2 blnk, ऊ «ū» ={u} /
{U}-Bur ,
{U}-Mon
{u} /
{U}
p055-2c1
{u-ka.}/
{U-ka.}
{u-Ða.}/
{U-Ða.}
p055-2c2
{u-ta.}/
{U-ta.}
{u-Da.}/
{U-Da.}
p055-2c3
{u-na.}/
{U-na.}
{u-ma.}/
{U-ma.}
Orphan:
उल्लोल ul-lola [ud + lola] violently agitated, surging.
UKT notes :
• Tell-tale
{OÄn} ॐ «OM»
{u} /
{U}
Read my note on the tell-tale-OM
p055-2c1-b00/ not online
![]()
• ऊ [û] = उ [u]
p055-2c1-b01/ not online
![]()
• ऊँ [ûṁ] - UKT: note chandra bindu over <m>.
- id. before ití in the Padapâtha
{u-ka.}/
{U-ka.}
p055-2c1-b02/ p047
• ऊकार [ û-kâra ]
- m. the sound or letter û.
ऊकार û-kâra the
sound or letter û.
p055-2c1-b03

• [ûk-us]
- 3 pl. pf. of √vak
{u-Ða.}/
{U-Ða.}
p055-2c1-b04/ p047
• ऊढ [ ûdha ]
- pp. (√ûh and √vah) n. prey; â, f. wife;
-pûrvâ, f. a. married
before.
ऊढ ûdha
(√ûh and √vah) n. prey; â, f. wife; -pûrvâ, f. a. married
before.
p055-2c2-b00/ p047
• ऊढि [ ûdhi ]
- f. carrying, bringing.
ऊढि ûdhi
carrying, bringing.
{u-ta.}/
{U-ta.}
p055-2c2-b01/ p047
• ऊत [ û-ta ]
- pp. of √av and √vâ, weave.
ऊत û-ta √av and
√vâ, weave.
p055-2c2-b02/ p047
• ऊति [ ¹. û-tí ]
- f. furtherance, help, favour, blessing; helper; comfort, cordial;
enjoyment: V. d.
ût&isharp;.
ऊति 1. û-tí
furtherance, help, favour, blessing; helper; comfort,
cordial; enjoyment: V. d. ûtî.
p055-2c2-b03/ p047
• ऊति [ ². û-ti ]
- f. web.
ऊति 2. û-ti web.
{u-Da.}/
{U-Da.}
p055-2c2-b04/ p047
• ऊधन् [ &usharp;dhan ]
- n. udder; bosom; cloud.
ऊधन् uNdhan
udder; bosom; cloud.
p055-2c3-b00

• [ûdhar ]
- n. id.; ûdhas , n. id.; -ya , n. milk
{u-na.}/
{U-na.}
p055-2c3-b01/ p047
• ऊन [ û-ná ]
- pp. lacking; incomplete; inadequate; inferior; too little; not quite,
less than (ab. or --
°), less by (in. or --°); -tâ, f., -tva, n. abst.
ɴ.; -dvi-vârshika, a.
not yet two years old.
ऊन û-ná lacking;
incomplete; inadequate; inferior; too little; not quite,
less than (ab. or --°), less by (in. or --°); -tâ, f., -tva,
n. abst. n.; -dvi-vârshika, a. not yet two years old.
{u-ma.}/
{U-ma.}
p055-2c3-b02/ p047
• ऊम [ &usharp;-ma ]
- m. good friend, associate.
ऊम uN-ma good
friend, associate.
( end of old p055-4.htm )
UKT 140122, 170101:
There are many mantras used by Myanmar
speakers that begin with the word
{OÄn}. Almost all would tell you that the mantra is Pali. However it is not
so: it is Sanskrit.
We have in Bur-Myan the series
{aún.},
{aún},
{aún:}. The middle register
{aún} (duration 1 eye-blink) 'success' is the same as the Skt-Dev. ॐ OM .
In Skt-Myan it is
{OÄn}. We can definitely say that if a mantra begins with the word
{OÄn}, it is Sanskrit in origin belonging to Hinduism. We find the same in
Myanmar astrology which are of Hindu origin and not of Buddhism. The astrology
that is well-known to most Bur-Myan monks, nuns, and lay-person is
{ma.ha-Boat}. It is entirely different from the Hindu ones.
Now, let's look for the probable origin of Skt-Myan
{OÄn} (MED2006-634). The vow-letter for long
vowel /u/ is in two forms in Myanmar
akshara:
Bur-Myan:
{U} (2 blnk), and, Mon-Myan:
{U} (2 blnk). Since Pal-Myan used by the majority
of the monks and nuns follows the
Bur-Myan glyph, I will use the
{U} form
in this file.
However, I am troubled by the Mon-Myan forms in which the two forms of /u/
are
{U.} (1 blnk) 'short' and
{U} (2 blnk) 'long', and the way the word
{OÄn} is formed.
It reminds me the way this word, the holy-word in Hinduism is written: ॐ OM. Remember, the Skt-Dev vow-letters: उ (short), ऊ (long).
I have read somewhere that ॐ is the word used by higher Hindu castes. The
lowest caste Sudra uses another form which I have noted to be the same as
{AUng:} 'success' in Bur-Myan. See MED2006-624. The common word for
<success> in plain Bur-Myan is
{aún},
the middle register of
{aún.},
{aún},
{aúg:}
. I am still unable to come up a solution. In the meantime, watch, listen, and read the lyrics of a popular Bur-Myan Theravada Buddhist
song: {aún hkyín: rhic pa:} 'Eight Successes'.
https://www.youtube.com/watch?v=CoftM6Ih940 140122
Go back tell-tale-OM-b
End of TIL file