Update: 2011-12-26 03:05 AM +0630

TIL

THE STUDENT'S PALI ENGLISH DICTIONARY

p000.htm

by Maung Tin, M.A., Professor of Pali, Rangoon College, BRITISH BURMA PRESS, RANGOON. 1920. 
Available on line with serious mistakes in spelling: http://www.archive.org/.../studentspaliengl00tinmiala_djvu.txt 110811

With additions from U Hoke Sein, Pali-Myanmar Dictionary, {pa.dat~hta.miñ-zu-þa}, in 4 volumes, vol.1 1st. printing ca. 1954, vol.4 1st printing ca. 1959, Ministry of Religious Affairs publication, Rangoon , p1180.

Edited by U Kyaw Tun (UKT) (M.S., I.P.S.T., USA) and staff of Tun Institute of Learning (TIL). Not for sale. No copyright. Free for everyone. Prepared for students and staff of TIL  Computing and Language Center, Yangon, MYANMAR :  http://www.tuninst.net , http://www.softguide.net.mm

indx-E4MS | Top
PMT-indx.htm

Contents of this page 

Acknowledgement
Preface
Abbreviation

UKT notes
Note to digitizer/Devanagari transcriber : you can copy and paste the following:
Ā ā  Ē ē  Ī ī  Ō ō  Ū ū
Ḍ ḍ  Ḥ ḥ  Ḷ ḷ  Ḹ ḹ Ṁ ṁ  Ṃ ṃ  Ṅ ṅ  Ñ ñ  Ṇ ṇ  Ṛ ṛ  Ṝ ṝ  Ś ś  Ṣ ṣ  Ṭ ṭ    ɕ ʂ
• Instead of Devanagari ः {wic~sa.} use "colon" :
• Root sign √ , Undertie ‿
• Fricatives : श ś [ɕ] /ʃ/ ; ष ṣ [ʂ]; स s [s] /θ/ ;
• IPA Vowels and consonants: ə ʌ ʊ ɑ ɹ ʔ ʧ ʤ

Contents of this page

THE STUDENT'S
PALI-ENGLISH DICTIONARY.

BY

MAUNG TIN, M.A.,
PROFESSOR OF PALI, RANGOON COLLEGE

BRITISH BURMA PRESS, RANGOON.
1920.

Contents of this page

ACKNOWLEDGEMENT

For this reprint of the Student's Pali-English Dictionary, first published in 1920, I wish to thank the Breezwood Foundation, Hess Road, Monkton, Maryland, United States of America, for suggesting the publication and for its generosity in financing it.

Pe Maung Tin
(Professor Dr. Pe Maun Tin, M.A., D.Litt.
Chaiman, the Historical Commission,
University Estate, Rangoon.)

11th. October, 1961

Contents of this page

PREFACE

This Dictionary is intended mainly for students in Burma. As I have aimed at confining the maximum of matter in the minimum of space, I have not made any reference to Sanskrit forms. And the arrangement of words has been guided less by philological connections than by practical considerations, and the abbreviation signs have enabled me to save space by grouping together under one heading many words which might otherwise have required separate lines.

UKT: Since UPMT has intended his dictionary mainly for students in Burma , I feel that it would not be inappropriate to give the page headings in Bur-Myan and in Romabama.

I have derived much benefit from Childers's Dictionary, the list of Pali .Words beginning with S and H in the Journals of the Pali Text Society for 1907 and 1909, Andersen's Glossary to his Pali Reader, Ledi Pandita's Pali-Burmese Dictionary.

MAUNG TIN.

RANGOON COLLEGE,
31st August I920. 

Contents of this page

ABBREVIATION

adj. = adjective.
adv. = adverb.
caus. = causative,
conj. = conjunction .
dat. = dative.
denom. = denominative.
f. = feminine
interj. = interjection ,
m. = masculine,
n. = neuter,
num. = numeral.
part. = particle.
pass. = passive.
fpp. = future passive participle.
ger. = gerund.
imper. = imperative.
indecl. = indeclinable.
inf. = infinitive.
instr. = instrumentive.
ppp = perfect passive participle.
pref. = prefix.
pron. = pronoun
suf. = suffix.
v. = verb
voc. = vocative.
garahati, *ha = garahati, garaha.
cira,*kala = cira, cirakala.

 

Contents of this page

UKT notes

 

Contents of this page

End of TIL file