Burmese Written Language in Latin Script
indx-rbm
U Kyaw Tun, M.S. (I.P.S.T., U.S.A.), Deep River, Ontario, Canada. Not for sale. No copyright. Free for everyone. Prepared for students of TIL Computing and Language Center, Yangon, MYANMAR .
Last major update: 061123 - hard disk failure on 061211.
I am continuing from backup 061201
Last major update: 031123
Font used for these pages is Arial Unicode MS.
For Burmese-Myanmar characters, I use my own designed .gif pix. See font22design
See more recent updates in RB4M.htm
Introduction
Burmese-Myanmar language and script
Monophthongs and diphthongs
Is Burmese-Myanmar
monosyllabic or poly-syllabic? - the use of white-space
Myanmar script, ASCII, and Unicode
Origin of words -
commonality between Burmese and Pali
Pali-derived words
-- {pa.} and killed r2c5; long vowel {à}
Letters of Roman alphabet used
01. Romabama Rule 1 - ASCII characters
02. Romabama Rule 2 - English-Latin alphabet
(use of capital letters)
03. Romabama Rule 3 - Extended Latin alphabet
04. Romabama Rule 4 - Silent e
05. Romabama Rule 5 - Killed consonants
06. Romabama Rule 6 - {king:si:} vowsign
07. Romabama Rule 7 - Fossilized killed consonants
08. Romabama Rule 8 - Non-alphabetic characters
09. Romabama Rule 9 - Extension of Myanmar akshara row 2 to
accommodate medials
Consonants - con01
Myanmar consonants
Devanagari consonants
Nasalisation
Devanagari Virama
Devanagari Conjuncts -- The
problem of Burmese-Myanmar horizontal ligatures.
Syllable formation in Devanagari
Devanagari hand-written script
English consonants - con02
Manner of articulation
Place of articulation -- POA
Table of English consonants
Names of the Myanmar
consonants
"Killed" Consonants
Ligates or consonant clusters
Coda
Romabama consonants - con03
Triads
Pairs
Same sounding pairs
Problem pairs
Singles
Medials or pronounceable conjuncts - con04
{ya.ping.} -- conjunct with {ya.}
{ra.ris} -- conjunct with {ra.}
{wa.hswè:} -- conjunct with {wa.}
{ha.hto:} -- conjunct with {ha.}
{ya.ping. wa.hswè:}
-- double-conjunct with {ya.} and {ha.}
{ra.ris wa.hswè:}
-- double-conjunct with {ra.} and {ha.}
{ya.ping. ha.hto:}
-- double-conjunct with {ya.} and {ha.}
{ra.ris ha.hto:}
-- double-conjunct with {ra.} and {ha.}
{wa.hswè: ha.hto:}
-- double conjunct with {wa.} and {ha.}
{ya.pin. wa.hswè: ha.hto:}
-- triple conjunct with {ya.}, {wa.} and {ha.}
{ra.ris wa.hswè: ha.hto:}
-- triple conjunct with {ra.}, {wa.} and {ha.}
"Killed" akshara-consonants
-- consonants under virama - con05
Romabama syllable
killed {nga.}
killed {Ña.} and {ña.}
{pa.} and r2 consonants
killed {ya.} and {ra.}
Romabama vowels - vow01
Pali-Myanmar vowels
Burmese-Myanmar vowels
Table of Myanmar vowels
Extended Burmese-Myanmar vowels - vowels ending in {a·thut}
Vowel groups
Non-vowel signs
Vowel length
Dot above
Vowel Suppression Sign
English vowels - vow02
English [a] and Burmese {a}
English-Latin <A>
English-Latin <AE>
English-Latin <AEO>
English-Latin <AI> and <AY>
English-Latin <AU> and <AW>
English-Latin <O>
English-Latin <OU>
UKT note on
killed {ya.}, killed {ra.}, and killed {wa.}
Romabama vowels - continued
Group {a. a a:}
with base aksharas -
vow03 (Pali-derived words)
with medials - vow03med
Action-result pair -
friction and aspiration
Who is
{thu-rath~tha.ti}?
Group {i. i i:}
. {I. I}
and {IÉ}
with base aksharas -
vow04
with medials - vow04med
Group {u. u u:}
and
{U. U U:}
with base aksharas -
vow05
with medials - vow05med
Group {é. é é:}
and {É:}
with base akshara -
vow06
with medials - vow06med
Group {è. èý è:}
with base akshara vow07
with medials vow07med
Group {au. au au:}
and
{-- Au Au:} --
with base akshara vow08
with medials vow08med
Group {än. än --}
with base akshara vow09
with medials vow09med
Group {o. o o:}
with base akshara vow10
with medials vow10med
Group {oän. oän oän:}
with base akshara vow11
with medials vow11med
General considerations
Romabama rime - rim00
Vowels ending in killed aksharas
Vowels (formed from vowel-letters) ending in killed aksharas
Extending the vowels ending in killed nasals
Extending the vowels ending in killed wag-aksharas
Extending the vowels ending in killed awag-aksharas
Romabama rime ending in killed nasals
Group {nga.thut}
with base akshara in onset -
von01
with medials in onset - von01med
Group {ña.thut}
with base akshara in onset - von02a
with medials in onset - von02amed
Group {Ña.thut}
with base akshara - von02b
with medials - von02bmed
Group {Na.thut}
with base akshara in
onset - von03
with medials in
onset - von03med
Group {na.thut}
with base akshara in
onset - von04
with medials in onset - von04med
Group {ma.thut}
with base akshara in
onset - von05
with medials in onset - von05med
Romabama rime ending in killed consonants except killed nasals
Killed wag aksharas
Group
{ka.thut}
with base akshara in onset - rim01
with medials in onset - rim01med
Group
{sa.thut}
with base akshara in onset - rim02
with medials in onset - rim02med
Group
{Ta.thut}
with base akshara in onset
- rim03
Group
{ta.thut}
with base akshara in onset
- rim04
with medials in onset - rim04med
Group
{pa.thut}
with base akshara in onset
- rim05
with medials in onset - rim05med
Killed a-wag aksharas
Group
{ya.thut}
:
{èý} {àý} {iý} {uý} {auý} {oý}
with base akshara in onset
- rim06
with medials in onset - rim06med
Group {ra.thut} :
with base akshara in
onset - rim07
Group {la.thut} :
with base akshara in
onset - rim08
Group {wa.thut} :
with base akshara in onset -
rim09
Group {tha.thut} :
with base akshara in onset -
rim10
Group {ha.thut} :
with base akshara in onset - rim11
(in Burmese-Myanmar)
01.
Myanmar Orthography (MOrtho),
U Tun Tint editor,
Myanmar Language Commission (MLC), 1986, pp292
(Note: MLC has been renamed several times.)
02. Myanmar English Dictionary (MEDict)
by MLC, 1993, pp 635
03.
Travelling Pocket Myanmar Dictionary (MMDict )
Burmese-Myanmar to Burmese-Myanmar) by MLC, 1999, pp 401.
04.
{pa-Li. a.Bi.Daan-hkyoap} (PMDict - Compendium Pali Dictionary),
by
{lèý-ti-paN~Ði.ta.} U Maung Gyi, Rangoon, 1966, pp.524 - in Burmese-Myanmar
05. U Tun Tint - editor (retd.), MLC - personal communication.
06. Myanmar Thudda, volumes 1 to 5 (in Burmese), Text-book Committee,
Basic Education, Ministry of Education, Myanmar, ca. 1986
07. "Pali Lessons" Module {a.ra.}-111{ka.},
(in Burmese) Univ. of Distance Education, 1999.
08. "Pali Lessons" Module {a.ra.}-1001 Pali grammar,
(in Burmese)
Yangon Univ. of Distance Education, 2003
09. The Glass Palace Chronicles, written in 1819 to 1837), republished by
Ministry of Information, Myanmar Government, 4th reprint in Burmese-Myanmar, in
3 volumes.
(in English-Latin)
01. Ven.
Narada Thera, An Elementary Pali Course,
Buddha Dhamma
Association, Inc. (Sri Lanka)
www.buddhanet.net
02. Pali Text Soc. Pali-English Dictionary, ed. Rhys Davids and W. Stede,
reprint 1999 (1st publ. 1921-1925)
03. Dictionary of Pali Language, R. C. Childers, 1909
04. Unicode Standard, Version 4.0, Unicode Consortium,
Chapter 9,
http://www.unicode.org/versions/Unicode4.0.0/ch9.pdf
Chapter 10,
http://www.unicode.org/versions/Unicode4.0.0/ch10.pdf
05.
http://www.umanitoba.ca/linguistics/index.shtml
06. Maung Htin Aung, Folk Elements in Burmese Buddhism,
Religious Affairs Department Press, Yegu, Kaba Aye P.O., Rangoon, Burma, 1981.
07. DJPD16. Daniel Jones, English Pronouncing Dictionary, 16 ed,
Cambridge University Press 2003.
08. AHTD. American Heritage Talking Dictionary
U Kyaw Tun joined the Department of Chemistry, University of Rangoon, as an assistant lecturer in 1955.
He was assigned as lecturer to the first year science students at the Yankin College. His duties were
extended further the following year as lecturer in Inorganic Chemistry to the third year science students
(those taking Chemistry) at the main campus in addition to his duties at the Yankin College. He served
for 33 years in various universities and colleges throughout Myanmar: Rangoon University, Rangoon
Institute of Technology, Mandalay University, Bassein College, Workers’ College and Taunggyi College. His
last posting from which he retired was Associate Professor and Head of Department of Chemistry, Taunggyi
Degree College.
Though trained as a scientist and engineer, U Kyaw Tun has a keen interest
in the culture, history, religion and mythology of various peoples of the world. His knowledge of
several languages: Myanmar, English, French, Pali, Swedish and German has helped him in his cultural
studies. He has an extensive knowledge of Hindu astrology, specializing the Ashtakavarga system.
U Kyaw Tun was a part-time columnist writing for the Working Peoples’ Daily
in Myanmar and was a member on the editorial board of the North Renfrew Times in Canada. He has given
several public lectures in Canada on Buddhism particularly to scientists and engineers, and to
non-Buddhists.
01. Abugida:
http://www.everything2.org/index.pl?node=abugida
Nasal:
http://www.everything2.com/index.pl?node=nasal
02. D. Vujastyk, 25 June 1996
http://www.ucl.ac.uk/~ucgadkw/members/transliteration/translit.pdf.
End of TIL file