Update: 2011-09-22 02:06 PM +0800

TIL

Sanskrit English Dictionary

ka1ta1-044b2-6.htm

from: Online Sanskrit Dictionary, February 12, 2003 . http://sanskritdocuments.org/dict/dictall.pdf  090907

Downloaded, set in HTML, and edited by U Kyaw Tun, M.S. (I.P.S.T., U.S.A.), and staff of TIL Computing and Language Centre, Yangon, Myanmar. Not for sale. No copyright. Free for everyone.

indx-BEPS |Top
 SED-con-r1-indx.htm

Contents of this page
{ka.ta.} कत
{ka.hta.} कथ
{kûm~} कम्
{ka.pa.} कप

Note to Bur-Myan speakers: keep a look out for क्ष kS conjunct = क ् ष
spelled with a fricative dental {Sa.} and not with the plosive palatal {sa.}.
In Bur-Myan and Pal-Myan they have the same grapheme - they are
differentiated only in Romabama.

UKT notes
• Eka Pada Rajakapotasana • Saraswati puja • Upward Ankle-twist pose

Contents of this page

{ka.ta.} कत
p044b2-6

• कतरत् (katarat.h)
Skt: कतरत् (katarat.h) - which - OnlineSktDict

• कतिपय (katipaya)
Skt: कतिपय (katipaya) - some - OnlineSktDict

Contents of this page

{ka.hta.} कथ
p044b3

• कथ् (kath.h)
Skt: कथ् (kath.h) - to tell - OnlineSktDict

• कथं (kathaM)
Skt: कथं (kathaM) - tell - OnlineSktDict
*Pal: kathaṁ  adv. how? - UPMT-PED065
*Pal: {ka.htän} - UHS-PMD0287

Contents of this page

p044b3-2

• कथन्त (kathanta)
Skt: कथन्त (kathanta) - howness - OnlineSktDict

¤ कथनीय  kathanīya
Skt: कथनीय   kathanīya   to be said . adj.    to be told - SpkSkt

Contents of this page

p044b3-3

• कथय (kathaya)
Skt: कथय (kathaya) - describe - OnlineSktDict

• कथयतः (kathayataH)
Skt: कथयतः (kathayataH) - speaking - OnlineSktDict

Contents of this page

p044b3-4

• कथयति (kathayati)
Skt: कथयति (kathayati) - (10 up) to narrate, to tell - OnlineSktDict

• कथयते (kathayate)
Skt: कथयते (kathayate) - (10 up) to narrate, to tell - OnlineSktDict

• कथयन्तः (kathayantaH)
Skt: कथयन्तः (kathayantaH) - talking - OnlineSktDict

Contents of this page

p044b3-5

• कथयिष्यन्ति (kathayishhyanti)
Skt: कथयिष्यन्ति (kathayishhyanti) - will speak - OnlineSktDict

• कथयिष्यामि (kathayishhyaami)
Skt: कथयिष्यामि (kathayishhyaami) - I shall speak - OnlineSktDict

Contents of this page

p044b4

• कथा kathā (kathaa)
Skt: कथा (kathaa) - story - OnlineSktDict
Pal: kathā  f.  speech, discourse, conversation, story, account - UPMT-PED065
Pal: {ka.hta} - UHS-PMD0287

• कथामृत (kathaamRita)
Skt: कथामृत (kathaamRita) - Gospel - OnlineSktDict

• कथामृतं (kathaamRitaM)
Skt: कथामृतं (kathaamRitaM) - Gospel - OnlineSktDict

Contents of this page

p045top

• कथित (kathita)
Skt: कथित (kathita) - told - OnlineSktDict

Contents of this page

p045top-2

• कदलिफलम् (kadaliphalam.h)
Skt: कदलिफलम् (kadaliphalam.h) - (n) banana - OnlineSktDict

• कदली (kadalii)
Skt: कदली (kadalii) - banana - OnlineSktDict
Pal: kadalī  f.  the plantain or banana tree, a flag, antelope - UPMT-PED065
Pal: {ka.da.li} - UHS-PMD0288

• कदलीतैलं (kadaliitailaM)
Skt: कदलीतैलं (kadaliitailaM) - banana oil - OnlineSktDict

Contents of this page

p045top-3

• कदा (kadaa)
Skt: कदा (kadaa) - when - OnlineSktDict
Pal: kadā  adv. when? at what time? - UPMT-PED065
Pal: {ka.da}  - UHS-PMD0288

Contents of this page

p045top-4

• कदाचन् (kadaachan.h)
Skt: कदाचन् (kadaachan.h) - never - OnlineSktDict

• कदाचन (kadaachana)
Skt: कदाचन (kadaachana) - at any time - OnlineSktDict
Pal: kadācana , kadāci  adv. sometimes, perhaps - UPMT-PED065 
Pal: {ka.da-sa.na.} {ka.da-si} - UHS-PMD0288

Contents of this page

p045top-5

• कदाचित् (kadaachit.h)
Skt: कदाचित् (kadaachit.h) - at any time - OnlineSktDict

Contents of this page

p045top-6

• कदापि (kadaapi)
Skt: कदापि (kadaapi) - at any time - OnlineSktDict

Contents of this page

p045top-7 

• कनक kanaka (kanaka)
Skt: कनक (kanaka) - gold - OnlineSktDict
Pal: kanaka  n.  gold  - UPMT-PED062
Pal: {ka.na.ka.} - UHS-PMD0289

¤ कनिष्ठ  kaniṣṭha
Skt: कनिष्ठ  kaniṣṭha  adj.  smallest - SpkSkt
*Pal: kaniṭṭha  adj. smallest, youngest - UPMT-PED066
*Pal: / {ka.naiT~Hta.}  - UHS-PMD0289

UKT note: UPMT calls for a horizontal conjunction between r3c1 and r3c2 - UKT01061

¤ कनिष्टिका   kaniṣṭikā
Skt: कनिष्टिका   kaniṣṭikā   f.   little finger - SpkSkt

Contents of this page

p045b1

• कनीनिका (kaniinikaa)
Skt: कनीनिका (kaniinikaa) - (f) eyeball - OnlineSktDict

• कन्ठ (kanTha)
Skt: कन्ठ (kanTha) - throat - OnlineSktDict

• कन्थः (kanthaH)
Skt: कन्थः (kanthaH) - throated man - OnlineSktDict

Contents of this page

p045b1-2

• कन्द (kanda)
= क न ् द
Skt: कन्द (kanda) - a knot, the place where the three main nadis join - OnlineSktDict
*Pal: kanda  m. a bulb - UPMT-PED066
*Pal: {kan~da.} - UHS-PMD0290

UKT note: Skt नदि (nadi) 'river' --> Pal {na.di} 

• कन्दः (kandaH)
Skt: कन्दः (kandaH) - m. root - OnlineSktDict

• कन्दर्पः (kandarpaH)
Skt: कन्दर्पः (kandarpaH) - Cupid - OnlineSktDict

• कन्दासन (kandaasana)
Skt: कन्दासन (kandaasana) - the upward ankle-twist posture - OnlineSktDict

See my note on Upward Ankle-twist posture

• कन्दुक (kanduka)
Skt: कन्दुक (kanduka)  m. a ball - OnlineSktDict
*Pal: kanduka  m. a spinning top - UPMT-PED066
*Pal: {kan~du.ka.} - UHS-PMD0290

• कन्या (kanyaa)
Skt: कन्या (kanyaa) - Zodiacal sign Virgo - OnlineSktDict

UKT note to Myanmar Astrologers: All the 12 Zodiacal signs have Western equivalents which are denoted by dedicated logos which reflect their names: 01.♈, 02.♉, 03.♊; 04.♋, 05.♌, 06.♍; 07.♎, 08.♏, 09.♐; 10.♑, 11.♒, 12.♓. Thus, the logo for #06 ♍ Virgo or Virgin - sideway view of a maiden's head (hair) . - UKT100618

 

Contents of this page

{ka.pa.} कप
p045b1-3

• कपटयोगः (kapaTayogaH)
Skt: कपटयोगः (kapaTayogaH) - (m) intrigue - OnlineSktDict

Contents of this page

p045b2

• कपटिक (kapaTika)
Skt: कपटिक (kapaTika) - cunning, scheming - OnlineSktDict

• कपतं (kapataM)
Skt: कपतं (kapataM) - (n) plot, conspiracy - OnlineSktDict

Contents of this page

p045b2-2

• कपाल (kapaala)
Skt: कपाल (kapaala) - forehead - OnlineSktDict
Pal: kapāla  mfn. the skull, a potsherd - UPMT-PED066 
Pal: {ka.pa-la.} - UHS-PMD0290

• कपालः (kapaalaH)
Skt: कपालः (kapaalaH) - m.  human skull - OnlineSktDict

• कपालभति (kapaalabhati)
Skt: कपालभति (kapaalabhati) - a process to clear the sinuses  - OnlineSktDict

• कपाल्नल (kapaalnala)
Skt: कपाल्नल (kapaalnala) - fire in the forehead (??? again perhaps wrong) - OnlineSktDict

Contents of this page

p045b2-3

• कपि kapi (kapi)
Skt: कपि (kapi) - monkey - OnlineSktDict
Pal: kapi  m.  a monkey - UPMT-PED066
Pal: {ka.pi.} - UHS-PMD0290

• कपिः (kapiH)
Skt: कपिः (kapiH) - (m) monkey  - OnlineSktDict

• कपिध्वजः (kapidhvajaH)
Skt: कपिध्वजः (kapidhvajaH) - he whose flag was marked with Hanuman - OnlineSktDict

• कपोत kapota (kapota)
Skt: कपोत (kapota) - pigeon, dove - OnlineSktDict
Pal: kapota  m.  a pigeon, dove - UPMT-PED066
Pal: {ka.pau:ta.} - UHS-PMD0291

Contents of this page

p045b3

• कपोतासन (kapotaasana) 
Skt: कपोतासन (kapotaasana) - the dove posture - OnlineSktDict

See my note on Dove posture (Eka Pada Rajakapotasana)

• कपोलः (kapolaH)
Skt: कपोलः (kapolaH)  m.  cheek  - OnlineSktDict
Pal: kapola  m.  the cheek - UPMT-PED067
Pal: {ka.pau:la.} - UHS-PMD0291

Contents of this page

p045b3-2

• कबंधी (kaba.ndhii)
Skt: कबंधी (kaba.ndhii) - build - OnlineSktDict

Contents of this page

p045b3-3

• कमतीयकरं (kamaniiyakaraM)
Skt: कमतीयकरं (kamaniiyakaraM) - desired hands - OnlineSktDict

• कमल (kamala)
Skt: कमल (kamala) - lotus - OnlineSktDict
Pal: kamala  n. a lotus - UPMT-PED067
Pal: {ka.ma.la.} - UHS-PMD0293

• कमलपत्र (kamala-patra)
Skt: कमलपत्र (kamala-patra) - Lotus leaf - OnlineSktDict

• कमलपत्राक्ष (kamala-patraakSha)
Skt: कमलपत्राक्ष (kamala-patraakSha) - O lotus-eyed one - OnlineSktDict

• कमला (kamalaa)
Skt: कमला (kamalaa) - saraswati - OnlineSktDict

See my note on Saraswati puja .

• कमलासनस्थं (kamalaa-sanasthaM)
Skt: कमलासनस्थं (kamalaa-sanasthaM) - sitting on the lotus flower - OnlineSktDict

Contents of this page

 {kûm~} कम्
p045b3-4

• कम्पते (kampate)
Skt: कम्पते (kampate) - 1ap  to shake - OnlineSktDict
*Pal: kampati  v.  to shake, tremble - UPMT-PED067
*Pal: {kam~pa.ti.} - UHS-PMD0293

Contents of this page

p045b4

• कम्पयति (kampayati)
Skt: कम्पयति (kampayati) - to shake - OnlineSktDict

Contents of this page

UKT notes

One-Legged King Pigeon Pose
Eka Pada Rajakapotasana

From: http://www.yogajournal.com/poses/863 100526

The full pose, which is suitable for intermediate students, will be described in the Full Pose section below. First we'll practice the leg position only, which should be accessible to most experienced beginners.

(aa-KAH pah-DAH rah-JAH-cop-poh-TAHS-anna)
eka = one, pada = foot or leg , raja = king , kapota = pigeon or dove

Step by Step

1. Begin on all fours, with your knees directly below your hips, and your hands slightly ahead of your shoulders. Slide your right knee forward to the back of your right wrist; at the same time angle your right shin under your torso and bring your right foot to the front of your left knee. The outside of your right shin will now rest on the floor. Slowly slide your left leg back, straightening the knee and descending the front of the thigh to the floor. Lower the outside of your right buttock to the floor. Position the right heel just in front of the left hip.

2. The right knee can angle slightly to the right, outside the line of the hip. Look back at your left leg. It should extend straight out of the hip (and not be angled off to the left), and rotated slightly inwardly, so its midline presses against the floor. Exhale and lay your torso down on the inner right thigh for a few breaths. Stretch your arms forward.

3. Then slide your hands back toward the front shin and push your fingertips firmly to the floor. Lift your torso away from the thigh. Lengthen the lower back by pressing your tailbone down and forward; at the same time, and lift your pubis toward the navel. Roll your left hip point toward the right heel, and lengthen the left front groin.

4. If you can maintain the upright position of your pelvis without the support of your hands on the floor, bring your hands to the top rim of your pelvis. Push heavily down. Against this pressure, lift the lower rim of your rib cage. The back ribs should lift a little faster than the front. Without shortening the back of your neck, drop your head back. To lift your chest, push the top of your sternum (at the manubrium) straight up toward the ceiling.

5. Stay in this position for a minute. Then, with your hands back on the floor, carefully slide the left knee forward, then exhale and lift up and back into Adho Mukha Svanasana (Downward Facing Dog Pose). Take a few breaths, drop the knees to all-fours on another exhalation, and repeat with the legs reversed for the same length of time.

Go back one-leg-king-pigeon-note-b

Contents of this page

Saraswati puja

From: Vasant Panchami - the festival Saraswati puja, by Meera Sashitala (source: Free Press Journal)
Hindu Temple & Cultural Society of USA, Inc., Sri Venkateswara Temple (Balaji Mandir) & Community Center http://www.guruvayurappantemple.org/pdfs/Vasantha_Panchami.pdf 100419

Vasant Panchami heralds the advent of spring. This festival that marks the first day of spring. Vasanta means the spring. The fields are mustard yellow with the ripening of crops. Yellow is of auspicious colour - a colour of sprituality. Vasant Panchami falls on the fifth day, of Magh (January-February) Shukla or the bright of lunar.

Saraswati is the consort of Lord Brahma and is the Goddess of Wisdom and Knowledge. She is the personification of knowledge - arts, science, crafts. She represents Shakti, creativity and inspiration and presents herself when the weather is complacement and Nature is in its full grandeur. It is a season of inspiration and passion.

On Vasant Panchami, Saraswati is worshipped and in Bengal it is called the Saraswati Puja. They worship her with flowers, specially with basaka (Justicia gendarussa), and decorations are made chiefly with 'Ganda' (marigold , the yellow coloured flower to represent the season - Vasanta. All ladies attire themselves in yellow and worship her. She is generally represented sitting cross-legged on a lotus or a water-lilly holding Vina. Her vehicle is swan in Bengal and peacock in some regions.

Goddess Saraswati being the embodiment of intellect and wisdom is depicted as pure white in colour is knowledge is in itself the antithesis of the darkness of ignorance. The Padmapurana describes Goddess Saraswati being seated on a white Lotus clad in a spotless white apparel with a necklace of white beads, decked with white flowers and holding the Vina. She is sometimes described to have four hands holding Vina, aksamala (rosary) and Pushtaka (book). Saraswati is extolled by the Gandharvas, worshipped by both Devas and Asuras and adored by Munis and Rishis. She is the embodiment of universal knowledge. It seems, Goddess Saraswati has been compared by Sir William Jones to the unarmed Minerva, the Goddess of Wisdom of the Greeks and Romans. Raraswati is also compared to their nine Muses.

Saraswati literally means 'the flowing one'. In Rigveda it is said she represents a river and the deity presiding over it. In the later mythology, Saraswati was identified with Vach or Speech. The `flowing one' in allegorical sense may mean speech also; perfect speech which denotes intelligence. On this Vasant Panchami day, Brahma is said to have created Saraswati and infused speech into her and bestowed the Vina in her hands. She was thus named as 'Veena Vandini (Vina player) and 'Vani Dayyani' recipient of speech). As the spouse of Brahma and the goddess of wisdom and eloquence, She is known by various names such as Vinapani (due to holding the Vina), Sharada (giver of essence), Vagisvari (mistress of speech), Brahmi (wife of Brahma), Mahavidya (knowledge supreme) and so on.

In the Maratha countries, Goddess Saraswati is sometimes called the wife of Ganesh and sometimes his attendant. At the name-giving ceremony in marriage, if a man's name, for instance, is Ganesha, his wife is named Saraswati, just as a Ramachandra's wife is named Sita, or a Krishna's wife is named, after his spouse Rukmini.

Vasant Panchami is also known as Shri Panchami. As Saraswati Puja, it is observed religiously almost in all parts of India expecially in Bengal. Goddess Saraswati being pure and white and representing learning, no animal sacrifice is made to her. Idols of Saraswati are brought and worshipped.

Floral offerings are made in a big scale. Books, articles, instruments of music and arts are placed before her. In the evening after the Puja is over, the idol is immersed in the sea with serenity unlike other major festivals. In all educational institutions of music, arts and science, Saraswati Puja is observed with great reverence. Legend has it that on this day Lord Shiva burnt the God of Love, Cupid of Kamadev. Lord Shiva was lost in Samadhi and to break his Samadhi and to impassion him to beget a son powerful enough to kill the demon Tarakasur, Gods send Cupid the God of Love. Cupid or Kamadev discharges an arrow at Lord Shiva from behind a tree. But, Shiva gets terribly angry and reduces Cupid or Kamadev to ashes with his third eye. The Festival of Vasant Panchami is observed on a grand scale in Punjab and the North when the mustard crop is ripe. They cook yellow rice and also wear yellow garments.

Saraswati Puja is also performed during the Navaratri or Dussehra.

UKT: End of article.

Go back Saraswati-note-b

Contents of this page

Upward Ankle-twist pose

From: http://www.a2zyoga.com/yoga-poses/kandasana.php 100527

The word "Kanda" means 'bulbous' in Sanskrit. In this posture the feet of the practitioner resemble the bulb of an onion.

Sequence

01. Sit on the floor with the legs stretched out in front of you.
02. Keep the legs apart.
03. Fold both the legs at the knee.
04. Hold the fore part of the left and right foot with the respective hands and pull the legs toward the body.
05. Twist both the ankles, so that the soles of the feet are facing you.
06. Hold the feet against the navel and chest area.
07. Maintain this posture for a few seconds.
08. Slowly return to starting position.

Benefits

• The asana is a cure for several sexual disorders.
• It also helps overcome impotency.
• Joint pains are relieved with practice of this pose.
• It provides flexibility of hips by removing stiffness.
• The pose is beneficial for the lower part of your body.

Go back up-ankle-twist-note-b

Contents of this page

End of TIL file